"Chama o padre, quero converter-me." | "Get the priest, I want to convert." |
"foi forçada pela Gestapo a converter-se num campo de concentração. | "was forced by the Gestapo to convert it into a collection center. |
* Há necessidade de converter o tempo. | "There is need to convert time." |
- Ainda acabo por me converter. | - I might have to convert. |
- Estás a tentar converter-me. | - You're trying to convert me. |
"e converto-me num homem, | And I am converted into a man illuminated by this Revolution. |
- Procure lembrar-se deles. - Quando ouço números, converto-os em jogadas de xadrez ou lugares no Garden. | Whenever I hear numbers, my head converts them into chess moves or seats at the Garden. |
Casamos na igreja católica, converto-me. | I don't care. We'll get married in a Catholic church. I'll convert. |
Eu converto os meus honorários de recrutamento em acções que, neste caso, são da Resdat. O que dá isso, agora? | I convert my recruiting fee into stock which, in this case, will be stock in Resdat. |
Sempre soube, mas por ti, querida, eu me converto. | I've always known, but for you, my darling, I'm willing to convert. |
"O tempo converte mais que a razão". | "Time makes more converts than reason" -- |
"Ray Barone converte papel em moeda." | 'Ray Barone converts paper into coin.' |
- Conhecimento converte-se em poder. | - Knowledge converts to power. |
- Exactamente. Aprimoram o minério em energia e entregam ao núcleo, que converte em electricidade sem fios e envia para a Terra. | They refine the ore into energy and deliver it to the power core which converts it into wireless electricity and beams it to the Earth. |
- Quero lá saber se ele se converte! | -What do I care? I don't care if he converts. |
- Perceberão que não convertemos todos eles ainda. | You'll notice we haven't converted them all yet. |
Certo, uma vez, um amigo e eu convertemos um "Dodge Dart" para andar a álcool. | Okay, a buddy and I once converted a Dodge Dart to run on alcohol. |
Depois do William ter morrido, convertemos para um mais simples de usar. | After William died, we converted to a more user-friendly one. |
Ele precisa da sua própria prisão especial, portanto convertemos as minas para o prender. Mas como o vamos trazer para aqui? | He needs his own special prison, so we converted the mines to hold him. |
Mas vocês os pagãs me fazem dar risada, acham que todos nos convertemos. Eu continuo sendo judeu, sabia? | You heathens think we've all converted. |
"o convertido Oscar para Melhor Interpretação por uma actriz." | "the converted Oscar for Best Performance by an Actress." |
- Ele é um convertido? | - Is he a converted? |
- Olhe, eu fui convertido cinco vezes. | - Mister, I've been converted five times. |
- É convertido em energia. | - They get converted into energy. |
- É um de nós. Recentemente convertido. | Just recently converted. |
- Aqueles que convertem o próximo. | - Three. - who convert their neighbor's asses. |
A algas convertem-se a luz do sol em nutrientes, nos quais os corais usam para construir o recife. | Algae convert the sunlight into nutrients, Which the corals use to build the reef. |
As bactérias convertem o sulfuro químico em alimento para o verme. | And it's the bacteria's job to convert the sulfide chemicals into food for the worm. |
Até os burgueses velhos se convertem ao Islão! | "Even the old rich women convert to Islam..." |
Calibre 44. Aposto que estes vermes escamosos andam por aí a recolher as munições usadas para as cápsulas e que as convertem para os robôs deles. | I'm betting these scaly maggots, they go around, they raid all the military ammo dumps worldwide for the shells, then they convert 'em for their Robocops. |
- Não me converti. - Ainda. | - I haven't converted. |
Ao contrário dos outros, eu converti com apenas uma sensibilidade moderada à luz. | Unlike others, I converted with only a mild sensitivity to light. |
Depois converti a grade numa impressão 3-D. | Then I converted the grid into a 3-D imprint. |
Desde que me converti, o meu irmão, Rei de Navarra, tem andado em negociações para me casar com uma duquesa Protestante. | Ever since I converted, my brother, the King of Navarre, has been in negotiations for me to marry a Protestant duchess. |
Eu converti-me ao Islamismo. | I converted to Islam. |
- Tudo bem, porque te converteste por mim. | That's fine, ,cause you converted for me. |
Então converteste o banco num clube e num estúdio de gravação? | So you converted the bank into a club and recording studio? |
Então converteste-te ao Judeísmo, - mas apetece-te comer porco? - Deus, sim. | So you've converted to Judaism, but you're having violent cravings for pork scratchings? |
Foi óptimo. Engraçado, converteste-me. | It's great." It's like you converted me. |
Não fazes parte dos Weight Watchers, por isso, ou fazes parte de um grupo de teatro, ou converteste-te a uma religião com pouco financiamento. | I don't think you're into Weight Watchers, so either you're the lead in a community theater group or have converted to an extremely underfunded religion. |
- ...tanta pena delas que as converteu em estrelas. | - ... So sorry for them that converted them into stars. |
- Estou. Graham converteu algumas delegacias de polícia. | Graham converted a couple of police stations. |
- Lembro-me que, na pasta dizia que o Coronel Selim Mohammed se converteu ao Islão há alguns anos. | In the brief it stated that Colonel Selim Mohammed was converted to Islam some years ago. |
- Não me diga que ela converteu-o? | Don't tell me she's converted you? |
- Não, ela converteu-se quando casou. | - No no. She converted when she got married. |
120 anos após a morte de Maomé, seus seguidores converteram e controlavam sociedades da Ásia Central à Espanha, uma área bem maior que o império romano. | Within 120 yeas of Muhammad's death, his followers had converted and taken control of societies from Central Asia to Spain, an area even larger than the Roman Empire. |
Anos mais tarde, os nossos antepassados converteram-se aos Islamismo. | Years later, our ancestors converted to Islam. |
As prisões converteram o meu maldito irmão à causa dos turcos, mas não a mim. | The prisons converted my damnable brother to the cause of the Turks, but not me. |
Dois anos depois, aqueles que se converteram foram proibidos de manter qualquer posição influente sob pena de morte. | Two years later, to those that they had you converted they were prohibited to occupy... any important position, under the death penalty. Then that they could make the Jews to continue alive? |
E os oceanos converteram CO2 dissolvido em calcário, mesmo sem nenhuma ajuda da vida. | And the oceans converted dissolved CO2 into limestone even without any help from life. |
Assim que estiver fixado na superfície de Terra, converterá o ar do planeta em ar respirável, em apenas sete dias. | Once rooted in Terra's surface, it will convert the planet to breathable air within seven days. |
- Mesmo que o Robbo se converta? | - Even if we get Robbo to convert? |
Contrate um Scanner desconhecido da organização... e converta-o à nossa causa. E depois disso, deixe-o... infiltrar-se na organização. | Contact a Scanner who is, as yet, unknown to the underground... convert him to our cause... and then send him out to infiltrate the underground. |
Deite abaixo esta parede, mova a lareira, converta-a para gás, retire estas paredes, abra o espaço todo. | Delete the wall, move the fireplace, convert it into a gas, remove these walls and open everything. |
Destrua-os, converta-os, deixe-os. | Destroy them, convert them, leave them alone. |
E pedires à tua irmã que se converta? | Hey, maybe you can get your sister to convert or something, A.Z. |
- Não estou aqui para te converter, por isso, não me convertas! | I am not here to convert you, so do not convert me! |
Não convertas em história de alcova um problema científico. | Don't convert the scientific problem to an insignificant love story. |
O Russ quer que nos convertamos num modelo comercial? | Russ wants us to convert to a sales model? |
Se o tratarmos humanamente, talvez o convertamos à nossa maneira de pensar. | On the other hand, if we treat him with kindness and consideration... we might be able to convert him to our way of thinking. That's the, uh... |
Não vos convertais. | Don't convert. |
E porque é que, se lhe vamos dar terras para cultivar, não lhe pedimos que se convertam para o único verdadeiro Deus? | And why is it, since we give them land to farm, we do not ask them to convert to the only true God? |
Que todos aqueles que desejem confessar os seus pecados, e aceitar e abraçar a verdadeira igreja, se convertam agora ou ardam para sempre no inferno. Pois agora começa, a Inquisição. | Let all those who wish to confess their evil ways and to accept and embrace the true church convert now or forever burn in hell, for now begins the Inquisition! |
As plantas absorveram a luz solar, convertendo a energia solar em química. | Plants harvest sunlight converting solar into chemical energy. |
Durante anos, empenhou grandes quantias do seu banco, levando-o quase à falência, como vimos, convertendo o saque em jóias, que guardava no cofre. | For years, you see, he had been embezzling vast sums of money from his own bank, draining it to death, as we have seen, and converting the spoils into the gems, which he stores in the safe. |
Em Z80012, usando a hex em vez da binária, e convertendo para código ASC2, | In Z80012, using hex rather than binary, and converting to a basic ASC2 code, |
Há grandes e belas máquinas, recebendo energia da luz solar, água da terra e dióxido de carbono do ar, e convertendo tudo isso em comida para o seu uso e o nosso. | They are great and beautiful machines, powered by sunlight taking in water from the ground and carbon dioxide from the air and converting them into food for their use and ours. |
Invade todas as células do corpo, convertendo a sua estrutura molecular, num bio-metal... para que o corpo humano seja substituído pela máquina, a partir do interior. | It invades every cell of the body converting its molecular structure into bio-metal so that the human body is replaced by machine from within. |
2º: todos os líderes de estado em toda a Itália devem renunciar ao Cristianismo, aceitar a voz de Alá e converterem-se ao Islamismo. | The second: all heads of state throughout Italy shall renounce Christianity, accept the call of Allah and convert to Islam. |
Agora, nunca contei isto antes, mas o meu avô e a minha avó, os seus bisavós, que descansem em paz, eram judeus negros na Áustria antes de serem obrigados a converterem-se. | Now, I never told you before, but my grandfather and grandmother, your great grandparents, may they rest in peace, they were Jews back in Austria before they were forced to convert. |
Ah, outra maravilha, Starling convenceu alguns dos nativos a converterem-se, | Another marvel. Starling has actually convinced some natives to convert. |
Atravessam países e oceanos para converterem um único crente! | You cross countries and oceans to convert one single fellow-believer! |
Não seria divertido se os convertesses, em vez de te converterem a ti? | Now, wouldn't it be funny if you converted them instead of them converting you? |
- E converteres-te ao Budismo. | - And be converted to Buddhism. |
- Nunca é tarde para te converteres a um fã do Sox e encontrar a felicidade. | That it's not too late to convert and become a Sox fan, find some happiness. |
A ideia de te converteres e de fazer toda esta treta de mulher crescida foi tua. | it was all your idea to convert and do all this "today you are a woman" crap. |
Eu entendo porque estás interessada em te converteres para o Judaísmo. | So, I understand you're interested in converting to Judaism. |
Falas-te com ela sobre me converteres e esperas que eu acredite em ti? | You talk her into converting me and you expect me to believe you? |
Contudo, ele poderia ser destruído por completo... se convertermos a nave inteira em energia... mirando o córtex cerebral... e usarmos essa energia num golpe mortal. | However, the brain could be completely destroyed if we convert the entire ship to energy, aimed at the brain's cortex, and expend the energy in one mortal strike. |
Pode não demorar muito para que desestabilizemos o clima da Terra, para convertermos esse paraíso, o nosso único lar no cosmos, numa espécie de inferno. | It may not take much to destabilize the Earth's climate, to convert this heaven, our only home in the cosmos, into a kind of hell. |
É desse sorriso presunçoso que não vou sentir falta nenhuma, depois de convertermos o nosso dinheiro e eu te deixar de vez. | It's that smug smirk I'm going to miss the least after we've converted our money, and I have left you for good. |