Beber (to drink) conjugation

Portuguese
131 examples
This verb can also have the following meanings: to consume alcoholic beverages, consume

Conjugation of eiti

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
bebo
I drink
bebes
you drink
bebe
he/she drinks
bebemos
we drink
bebeis
you all drink
bebem
they drink
Present perfect tense
tenho bebido
I have drunk
tens bebido
you have drunk
tem bebido
he/she has drunk
temos bebido
we have drunk
tendes bebido
you all have drunk
têm bebido
they have drunk
Past preterite tense
bebi
I drank
bebeste
you drank
bebeu
he/she drank
bebemos
we drank
bebestes
you all drank
beberam
they drank
Future tense
beberei
I will drink
beberás
you will drink
beberá
he/she will drink
beberemos
we will drink
bebereis
you all will drink
beberão
they will drink
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
beberia
I would drink
beberias
you would drink
beberia
he/she would drink
beberíamos
we would drink
beberíeis
you all would drink
beberiam
they would drink
Past imperfect tense
bebia
I used to drink
bebias
you used to drink
bebia
he/she used to drink
bebíamos
we used to drink
bebíeis
you all used to drink
bebiam
they used to drink
Past perfect tense
tinha bebido
I had drunk
tinhas bebido
you had drunk
tinha bebido
he/she had drunk
tínhamos bebido
we had drunk
tínheis bebido
you all had drunk
tinham bebido
they had drunk
Future perfect tense
terei bebido
I will have drunk
terás bebido
you will have drunk
terá bebido
he/she will have drunk
teremos bebido
we will have drunk
tereis bebido
you all will have drunk
terão bebido
they will have drunk
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha bebido
I have drunk
tenhas bebido
you have drunk
tenha bebido
he/she has drunk
tenhamos bebido
we have drunk
tenhais bebido
you all have drunk
tenham bebido
they have drunk
Future subjunctive tense
beber
(if/so that) I will have drunk
beberes
(if/so that) you will have drunk
beber
(if/so that) he/she will have drunk
bebermos
(if/so that) we will have drunk
beberdes
(if/so that) you all will have drunk
beberem
(if/so that) they will have drunk
Future perfect subjunctive tense
tiver bebido
I will have drunk
tiveres bebido
you will have drunk
tiver bebido
he/she will have drunk
tivermos bebido
we will have drunk
tiverdes bebido
you all will have drunk
tiverem bebido
they will have drunk
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
bebe
drink!
beba
drink!
bebamos
let's drink!
bebei
drink!
bebam
drink!
Imperative negative mood
não bebas
do not drink!
não beba
let him/her/it not drink!
não bebamos
let us not drink!
não bebais
do not drink!
não bebam
do not drink!

Examples of beber

Example in PortugueseTranslation in English
! Que deseja beber?What can I get you to drink?
! Tu costumas beber gin tónico?Are you used to drinking gin and tonic?
" Ele foi obrigado a beber água do mar que quase se desidratou quando foi resgatado estava ás portas da morte. Estou de olho em ti!"Thanks to drink sea water...
"'vou só beber um uísque e depois para a cama.'"'I'm just going to drink some Scotch and hit the sack. '
"Algo para beber? "Um charuto?Anything to drink? Cigar?
"Desculpe, eu não bebo álcool tão cedo.""Sorry, I don't drink alcohol so early in the day."
"Ela faz parte da equipa feminina de bowling, todas sabem o que eu bebo.He says, "Well, she's on the ladies bowling team, they all know what I drink.
"Este vinho que bebo, bebo-o à vossa saúde."This glass I raise.." "..and drink to your health.."
"Eu bebo sempre o mesmo. Eu nunca, nunca mudo."I always drink the same thing I never, never change
"Eu bebo, logo, existo""I drink, therefore I am !"
"Assegura-te que bebes o teu Ovaltine"."Be sure to drink your Ovaltine."
"Falas muito, bebes muito e dás-lhe a sensação de que tem vantagem."you talk too much, drink too much just to let him know he's got the edge.
"Imagina que bebes."""Imagine you"re drinking.""
"Logo que o sol se põe todas as tardes, Tu bebes com os teus amigos""As soon as the sun sets every evening You drink with your cronies"
"Se tens fome, comes. Se tens sede, bebes."If you hungry you can eat , If you thirsty you can drink 1216 01:15:25,240 -- 01:15:30,234 ... If your glass is not good you can wear glass()."
"Estrela da tv deprimida bebe até a morte"."Depressed TV star drinks himself to death. "'
"Falando de querosene, "agora que o vizinho trabalha numa estação de serviço, "ele bebe, passa-se e encharca-se em querosene.Talking of kerosene, now that the neighbour works in gas stations, he drinks, flips out and douses himself with kerosene.
"Um derrama, outro bebe, e a noite afunda.""One pours, one drinks, the night sinks."
"que bebe através de suas órbitas" "que pouco se abrem."she drinks it through the openings in her eyes which never close.
"que bebe através de suas órbitas..."she drinks it through the openings in her eyes..."
! - Nós não bebemos.We don't have drinks yet.
"Vidro". Metemos alguma branca no clube, bebemos uns copos.We did some coke at the club, had a couple of drinks.
"e bebemos a gloria de todos os veteranos."and drink to glory of all the veterans
- Ah, não no lago onde bebemos água.Not in the lake we drink from!
- Ainda não bebemos nada.-We didn't have a drink yet.
"Sabe melhor quando bebido na cama".Ooh, yeah Ah. " Tastes better when drunk in bed." Hmm?
"como se de cicuta tinha bebido eu,"as though of hemlock I had drunk,
'E Ethelred, que era por natureza de um coração valente, agora tendo bebido um forte vinho, não permaneceu mais a parlamentar com o eremita, que era de um caráter obstinado e malicioso;'And Ethelred, who was by nature of a doughty heart, now having drunk strong wine, waited no longer to hold parley with the hermit, who was of an obstinate and maliceful turn.
- Deves ter bebido ou estás louco.- You're not drunk, so you must be crazy.
A Brook, nunca tinha bebido desta maneira.And Brook, she's gotten drunk before, but never like this.
- Como? Vos comei, bebeis controlo.You eat and drink control.
Este é o meu sangue que bebeis.(sing) This is my blood you drink (sing)
Este é o meu sangue que bebeisThis is my blood you drink
Este é o meu sangue, que bebeis.# This is my blood you drink
Hoje, não bebeis, Charles? Ou devo chamar-vos Vossa Mercê?Not drinking today, Charles, or should I say, Your Grace?
! - Toda a gente! - Não, não bebem!Everyone drinks Midori Sours!
"Estes homens são estranhos, bebem a nossa água.""these men are strange, they drink our water"
"Não bebam, não fumem, e não tenham bebem atei serem casadas"."Don't drink, don't smoke, "and don't have babies till you're married."
"Ouvem rádio, bebem chá, ignorando que vão perder a sua liberdade.They listen to the radio, drink tea, unaware they will lose their liberty
"Para os que bebem com os olhos, a água é licor para eles."Those who drink from thine eyes, water is liquor for them.
"Eu bebi seu vinho..."♪ I drank your wine ♪
'Dancei em cima do mundo, estou na primeira página dos jornais, 'estão lá fora 300 jornalistas que querem falar comigo, 'e está a perguntar-me quando foi a última vez que bebi?"I danced at the top of the world! I am on the front pages of all the world! "300 journalists are waiting to talk to me, and you ask when was the last time I drank?
- De quem é a culpa? Quem me fez ir a uma festa onde bebi demais?Who forced me to go the party where I drank too much and had to hide from Crystal?
- E bebi-a.And I drank it.
- E eu bebi quantas?And I've drank how many?
- Não, não temos. Ficaste inconsciente porque bebeste da minha garrafa.You got sick because you drank from my flask.
- Não, tu bebeste.- No, you drank.
- Ontem bebeste disto o bastante.- You drank enough of it last night.
- Tu bebeste-o todo.- You drank it all.
A caneca que bebeste.The pint you drank.
"Devido a uma aposta, Thwaite encheu o cálice e bebeu-o.""Apparently, as a result of a bet between the two men... "Thwaite filled one of these beakers to the brim and drank it all.
"E então ele bebeu um Margaux '82 e tornou-se no Presidente da China!""And then he drank some Margaux '82 "and he became the President of China!"
"Ele bebeu do copo do Leonard", é o que vão escrever na minha campa."He drank from Leonard's glass"-- the words they'll be carving into my tombstone.
"O amigo dele matou-me e bebeu o meu sangue"."His friend killed me and he drank my blood." Ha!
- A minha avó bebeu toda a minha erva.- My grandma drank all my pot.
"o trabalho é o principal", foram aqueles que beberam a noite inteira e tiveram lindas mulheres sentadas nos seus joelhos."work is ennobling" were the same men who drank all night and ate with lovely young ladies seated at their knees.
- Grandes escritores como Hemingway beberam ali.- Great writers like Hemingway drank there.
- O quê? Eles beberam um Lafite Rothschild de 1964 com pizza.They drank a 1964 Lafite Rothschild with, uh, pizza.
- Para além do álcool que a dama de honor disse que consumiram ontem à noite e o champanhe que beberam esta manhã,Well, other than the alcohol the maid of honor said they consumed last night and the champagne that they drank this morning,
- Vistes o quanto eles beberam?- Did you see how much they drank?
Então, você ficará sóbria e eu beberei.So you will be sober and I will drink.
Eu beberei.I will drink.
Já te disse umas cem vezes, bebi, bebo e beberei sempre que me apetecer.I've told you a hundred times: I drank, I drink, and will drink when I want to.
Se fizerem silêncio e ouvirem, a cada 15 segundos beberei um leite achocolatado.If you are quiet and you listen, every 15 seconds, I will drink a chocolate milk.
É por isso que beberás este caldo, e é por isso que continuarás viva, para que juntas, possamo trazer o filho do Shalem ao mundo.That is why you will drink this broth, and that is why you will stay alive, so that, together, we can bring Shalem's son into the world.
A minha mulher beberá o sangue que recolher do teu cérebro.My wife will drink the blood I collect from your brain.
O Orson beberá de mais hoje, como faz sempre em casamentos.Orson will drink too much today, like he always does at weddings.
Para salvá-la, Silus beberá o meu sangue e se juntará a mim.to save you Silus my blood will drink me to dovetail itself.
Não diga nada, quando o barril estiver vazio, beberemos água.Tell not me! When the butt is out, we will drink water: not a drop before
O Mitch e eu beberemos em copos simples.Mitch and I will drink from jelly glasses.
Agora que tenho o cálice, chamarei os meus filhos, eles beberão e mergulharemos o mundo nas trevas.Now that I have the Chalice, I will summon my children and they will drink and we will plunge your world into darkness.
Esta noite, todos nesta sala beberão dela.Tonight... everyone in this room... will drink from her.
Hoje, todos beberão dela.Tonight, everyone will drink from her.
Além disso, só um mercador de vinhos medíocre beberia a própria mercadoria.Besides, it is a poor wine merchant who would drink up his own wares.
E é a única que beberia uma garrafa de vinho de $200 que a minha tia nos deu pelo casamento!And she's the only one that would drink a $200 bottle of wine that my aunt gave us for our wedding!
À noite, quando todo homem, na Babilónia, desde o menor até o próprio rei, beberia o próprio doente em honra de seus deuses que eram nada além de ídolos inúteis e não poderia protege-los.A night when every man in Babylon, from the least to the king himself, would drink himself ill in honor of their gods who were naught but worthless idols and could not protect them.
Também beberias, se fosses casado com a tua mãe.You would drink, too, if you were married to your mother.
- Um dos filhos dela bebera veneno e ficou incapacitado.One of her sons had drunk something unsealed, marked, Poison. And now he was permanently damaged.
"Coma, beba e seja feliz. Você pode morrer amanhã. ""Eat, drink, and be merry, for tomorrow you may be dead."
"E faça com que a mulher beba isso misturado ao vinho.""And let the woman then drink this mixed with wine."
"Fique com seus copos de prontidão e beba aos olhos dos seus companheiros.""Stand by, your glasses steady, "and drink to your comrade's eyes.
"Não beba".Don't drink.
"Não beba, te deite cedo evita as luzes destellantes"."."Don't drink. Go to bed early." You know, "Avoid flashing lights."
"Nunca bebas nada que pareça cocó"."Never drink anything that looks like poo".
"Não bebas vinho nem cerveja forte,"Do not drink wine nor strong drink...
"Não bebas vinho quando fores ao taber náculo do Senhor.""Do not drink wine when... "thou goest into the taber nacle of the Lord."
"Não me bebas.""Do not drink me."
"Não ponhas isso além"... e "Não bebas daquela embalagem" esse tipo de regras?Let me guess -- "Don't put that over there" and "Don't drink from that carton" kind of rules?
- Então, bebamos mais.- Let's just drink more, then.
-Então, bebamos à Bay State Power.- Then let's drink to Bay State Power.
A balofa quer que bebamos um copo com ela.Fatso wants us to have a drink with her.
Agora bebamos.We drink now. Ha ha ha!
Agora que se derramou o sangue dos meus inimigos bebamos pela nossa nova sociedade.Now that you have spilled the blood of my enemies... let's drink to our new partnership.
Enchei a taça um do outro, mas não bebais da mesma taça.Fill each other's cup, but drink not from one cup.
Não bebais ou comais nada que eu não vos tenha preparado.Don´t eat or drink anything that I haven´t prepared for you.
Não bebais!Gertrude, do not drink.
Não bebais, Senhor.Don't drink it, Sire!
Que vós e que a minha filha Margaery bebais muito e que tenhais uma vida longa.May you and my daughter Margaery drink deep and live long.
"Comam e bebam"Eat and drink
"Está bem, mas ao menos bebam o leitinho.""'Fine, but at least you should drink your milk."'
"Não bebam, não fumem, e não tenham bebem atei serem casadas"."Don't drink, don't smoke, "and don't have babies till you're married."
"Olá, meninos, bebam à minha conta."Hey, kids, have a drink on me.
"Peguem, e bebam dele, todos vós.""Take, and drink of it, all of you."
"Cossacos, bebei à saúde do meu defunto pai.""Have drinks, Cossacks, to my late father's health."
"Louvai ao Deus de tudo, bebei o vinho,"Praise the God of all, "drink the wine,
"Tomai e bebei, todos."'Take this... "'...all of you, and drink from it.
Aqui está, bebei-o.Here, drink it.
Comei e bebei à vontade.Eat and drink your fill.
"Cantando músicas, bebendo saquê""Singing songs, drinking sake.
- Andaste bebendo?- You've been drinking?
- Ele está bebendo demais.- He's drinking too much.
- Esteve bebendo?- Have you been drinking? - No, Dad.
- Está bebendo Bourbon?You drinking bourbon? Rye.
Gaius disse para não beberdes tudo...Oh, Gaius said don't drink it all...
Será mais fácil beberdes desse cálice do que entrar em negociações com o Robb Stark agora.You'll have an easier time drinking from that cup than you will bringing Robb Stark to the table now.
É melhor beberdes tudo, para terdes o pleno efeito.Best to drink it all, for the full effect.
"Eu vi, Vago e Yago beberem anisete, não sei quanto."l saw Yago and Vago drinking Pernod all evening.
- Bem... olha para aquelas cabras a beberem ali.- Well, look at the two little bitches getting their drink on.
- Disse para não beberem.- I said no drinking.
- Eu vi gajos gordos a beberem.- I saw a fat guy drinking one.
- É uma boa altura para eles beberem.It's a good time for them to drink.
"Até a beberes café és bonita.""You even make drinking your latte seem graceful."
"Clopsies", que tal eu aquecer alguma coisa para tu beberes... e acalmar os nervos?Clopsies, how about I cook you something to drink... to calm your nerves?
"Se beberes, fazes más escolhas.""when you drink, you make bad decisions."
"Se tu beberes Lafite, tu tens uma pele bonita.""If you drink Lafite, you have beautiful skin."
"e beberes este vinho,"'and drink this wine,
- Depois de bebermos as margaritas...After we drink those margarita... Hey, Jimmy.
- Por que é que não vamos à cidade para bebermos um copo, está bem?Look, why don't we just get to the town and we can have a drink, okay?
- Que tal bebermos a...?- How about we drink to...?
- Referia-me a bebermos mais um copo.I meant have another drink.
- Sim, é raro bebermos antes das 10.- Yeah, we rarely drink before 10 anyway.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

bater
beat
betar
Betar
caber
fit
saber
know [a fact]

Similar but longer

embeber
soak

Random

azougar
do
azurzir
do
bafar
do
baigonar
do
bastecer
fuel
bebemorar
in celebration of somethg
bebericar
sip
besbelhar
do
bilhardar
do
biotransformar
biotransform

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'drink':

None found.
Learning Portuguese?