Nem mesmo as visitas do Dr. Mortimer - acompanhadas, como de costume, por conversas sobre ossos, os nossos restos mortais - conseguem azedar a beleza da charneca no Outono. | Even Dr. Mortimer assiduous visits, accompanied as they are, by constant talk of bones, or mortal residue, fail to sour the beauties of the moor in autumn. |
Se está amamentando, devemos azedar o leite de algum jeito. | If the baby is nursing, perhaps what we need is to find a way to sour the milk. |
- Bem, longe de mim negar ao próximo WEB DuBois os benefícios da minha língua ácida e temperamento azedo. | - Really? - Well, far be it from me to deny the next WEB DuBois the benefits of my acerbic wit and sour disposition. |
- Está azedo? | - Is it sour? |
- Muito azedo? | - Too sour? |
- Parece leite azedo... | Like sour milk... |
- Sim, porque é tão azedo. | - Yes, because he is such a sourpuss. |
- Do "blinis" e das natas azedas. | -Of bIinis and sour cream. |
- Estão azedas. | -It's sour. |
As relações já estão muito azedas. | Relations have soured too much. |
As uvas estão azedas! | The grapes are sour! |
E para ti, "Factory Burrito Grande", sem queijo, sem natas azedas, sem consequências feias da tua intolerância à lactose. | And for you, Factory Burrito Grande, no cheese, no sour cream no ugly consequences from your lactose intolerance. |
Conheço bem o Spreich é como o leite, azeda facilmente. | I know Spreich. Like milk, he sours quickly. |
O cavalo que sua pela manhã. O leite que azeda durante a noite... | The horse that sweats in the morning, cream that sours overnight. |
E profecias de terceira categoria, já agora. Ou talvez a tua imortalidade te tenha, finalmente, azedado. | Or third-rate prophecies, for that matter, or perhaps your immortality has finally soured you. |
Mas o país azedou durante a noite em energia nuclear. | But the country soured on nuclear energy overnight. |
O êxtase despreocupado do início azedou devido às críticas políticas e morais que lhe foram feitas. | The fine, careless rapture of their beginnings soured by political and moral criticism of him. |
Parece que a disposição azedou. | Seems the mood has soured. |
Fui casado mas traí, então, as coisas azedaram. | You know, I was married, but I cheated on her, so that kind of soured things. |
Não quero que o seu encontro com o Major Douglas azede a nossa relação de trabalho. | I wouldn't want your encounter with Major Douglas to sour our working relationship. |
E se fores fazer isso por mim e as coisas azedarem? | And if you go out there and do that for me and things go sour? |