Get a Portuguese Tutor
to go forward
Bem, às vezes precisa-se de recuar para se poder avançar.
Well, sometimes you need to go back to go forward.
Eles só estão a dizer que não têm provas suficientes para avançar com um inquérito interno.
They're only saying there's not enough evidence to go forward with an internal investigation.
Mas ele estava tão confiante no Justin, que começámos a fazer planos para avançar.
But he was so confident in Justin, we started making plans to go forward.
Por vezes, é preciso recuar para poder avançar.
Sometimes you gotta back up to go forward.
Quero e insisto para que permitam que faça a minha própria defesa. - Estou preparado para avançar.
I desire and insist and demand that I be allowed to defend myself for... the duration of this trial, and I am prepared to go forward immediately.
- Só avanço quando tenho um caso.
I don't go forward unless I think I have a case.
Eu avanço, tu recuas.
I go forward, you go back.
Já pedi ao meu director de comunicação para reunir um dossiê Montauk, à medida que avanço com os meus planos para limpar as docas.
I've had my communications director assemble a Montauk dossier. As I go forward with my plans to clean up the docks,
Ou avanças ou recuas, mas onde estás no momento, é errado!
You'll either have to go forward, or step back.
Pata traseira esquerda: avanças.
Move your left hind leg, you go forward.
A relação entre eles fica comprometida rapidamente quando a Renee Montoya acusa o James de ser corrupto e cria um fosso na relação deles, que só vai aumentar à medida que a série avança.
Their relationship gets compromised very quickly when Renee Montoya accuses James of being corrupt and creates a rift in their relationship that will only widen as the series goes forward.
O estigma da guerra avança... Não ao Rei da Inglaterra e sim ao Rei da França!
The sign of war goes forward, not queen of England, but of France!
Enquanto metemos essa petição, avançamos.
- While we're filing that appeal, we'll go forward.
Nós avançamos, nós voltamos.
We go forward. We go back.
Nós avançamos.
We go forward.
Ou avançamos ou seguimos caminhos separados, porque não gosto da situação actual.
We either go forward or go in opposite directions because I don't like where we are now.
Portanto, à medida que avançamos com tecnologia ainda mais poderosa, ampliamos a presença da raça humana no seio da ecologia.
So as we go forward with technology even more powerful than before we have magnified the presence of the human race inside the ecology.
A excitação, enquanto avançam para o vosso futuro.
The excitement as you go forward into your futures.
"avançou sem resistir, como um cordeiro para o matadouro. "
"...he went forward without resisting, like a lamb led to the slaughter. "
O truque avançou como planeado.
So, the trick went forward as planned.
O caranguejo avançaria e os pinguins o morderiam.
The crab would go forward and the penguins would bite it.
Parker, avance. Rápido.
Parker, go forward.
Tome o seu braço, ambas as mãos, puxe com esta mão, avance para a frente e retirará a arma.
Take your arm, take both their hands, pull with this hand, and go forward and you'll take the gun away.
General, proponho que avancemos com a sua ideia de Monstros versus Aliens... ou lá o que é.
General, I propose we go forward with your monsters-versus-aliens idea... thingy.
E tenho esperança que avançando com esta taxa...
And I hope that with going forward with this tax...
Exércitos de académicos avançando, medindo a poesia. Não!
Armies of academics going forward measuring poetry.
Vamos testá-la avançando no tempo um minuto.
We're going to test it by going forward in time one minute.
Antes de avançarmos... o ciclo tem que terminar.
Before we can go forward the cycle must end.
Faremos tudo para que entendam que esta é a única forma de avançarmos nesta altura.
We'll make sure they see that this is the only way we can go forward at this time.