Get a Portuguese Tutor
to damage
- Vou procurar avarias na sala de máquinas.
- I'll check the engine room for damages:
A estrutura tinha severas avarias de cupim.
The frame had severe termite damage.
Em número, os franceses tinham tantos tanques como os alemães, mas os alemães atacavam sempre em massa e os tanques franceses tinham muitas avarias mecânicas.
In number, the Frenchmen had as many tanks how much the Germans, but the Germans attacked always in mass e the French tanks they had many you damage mechanical.
Equipa de avarias, faça relatório dos danos.
Damage control party, assess damage and report to Control.
Equipa de controlo de avarias, inundação no porão!
Forward damage control party, get Lieutenant Hellerman! Flooding in the bilge bay!
- A guarda costeira abordou um de nossos cargueiros a noite passada. Muito avariado e com toda a tripulação desaparecida. Provavelmente morta.
The Coast Guard picked up one of our cargo ships last night heavily damaged, all crew missing, probably dead.
- Se o transmissor estiver avariado...
If the transmitter's damaged...
-Está avariado?
Is it damaged?
Está-se mesmo a ver que o Cylon com o cérebro avariado nos ia mandar à caça para o meio de um campo de asteróides.
Figures that a brain damaged Cylon would send us hunting in the middle of an asteroid field.
Eu é que estou "avariado", não ela.
I'm the damaged one, not her.
Alguem avariou o computador e depois selou-o para nao poderem repará-lo.
Someone damaged the computer and sealed it off so it couldn't be repaired.
Armin, esta coisa que me fizeste, avariou.
Font color = "# FFFF00" face = "Comic Sans MS" Armin, objects that you made for me damaged
O meu Governo desconhece a existência da vossa ilha, apenas estou aqui porque o meu avião se avariou.
My government is unaware of the existence of your island. I'm only here because my plane was damaged.
Uma bala avariou os intrumentos.
A bullet has damaged my instruments.
- Como é que se avariaram?
- How has it been damaged?