Get a Portuguese Tutor
to rent
Ando a poupar para arrendar uma casa da vila, mas, até lá... Sabias no que te estavas a meter, e eu não pedirei desculpas por isso.
I'm saving to rent a townhouse, but until then... well, you knew what you were getting into and I won't apologize for it.
Aparentemente usou um nome falso para arrendar uma casa na cidade.
Apparently, he used a fake name to rent a house in the city.
Arranjei um espaço para arrendar, se o Andre fechar o negócio.
Look, I think I got a space for us to rent if Andre can cut us a deal.
Diz-me que não lhe vamos arrendar a cabana.
Please tell me that we're not going to rent the cabin to her.
E a Edie disse-me que o novo dono a queria arrendar.
And Edie told me the new owner wants to rent it,
- Não arrendo a beatniks!
- I don't rent to beatniks!
Apenas arrendo apartamentos a DSS.
Just renting out flats to DSS.
Eu não arrendo para este tipo de gente.
I don't rent to those kind of people.
Lamento, não arrendo quartos a hippies.
I'm sorry, I don't rent to hippies.
Não arrendo a Evos.
I don't rent to Evos.
Se não queres operar, arrendamos-te a clínica.
If you don't want to operate, we'll rent the clinic from you.
- Podia tê-lo arrendado ontem.
Could've rented it yesterday if I'd wanted.
E eu pensei que tinhas arrendado esta casa para podermos escrever.
I thought you rented this place so we could write.
E tendo-a arrendado a lavradores, deixou o país.
Then he rented the vineyard to some farmers and went on a journey.
Era um centro de mensagens arrendado por um tipo, com dinheiro à vista.
It was a message center, rented by mail with a money order.
Estou num apartamento arrendado, com um roupão do Bob Esponja, a comer uma mistura de gordura animal e açúcar feita para se parecer com um ovo estrelado.
I'm in a rented flat wearing a SpongeBob SquarePants dressing gown, eating a mixture of animal fat and sugar made to look like a fried egg.
- Eles arrendam, vão-se embora e sou a última a saber.
- I don't know yet! - They rent, they leave and I'm the last to know.
- Quando arrendam ao mês, ela...
- For monthly rentals,she... - Monthly?
Desculpem, uma pergunta: é aqui que arrendam quartos?
Excuse me, one question: is this where they rent rooms?
Permites que alguns jovens tendenciosos arrendam a tua propriadade, e quando vais a ver... tens de tirar as barreiras da policia.
You let some of them little young-ass hoodlums rent your property and the next thing you know, you pullin' down police tape.
Tens alguma ideia de quantas mulheres no sul da Florida alugam carros de luxo e arrendam mansões?
Do you have any idea how many women in south florida Lease luxury cars and rent mansions?
O serviço das cadeiras de roda é excelente Mas aquela suite que eu arrendei tinha mais um pessoa lá dentro.
The wheelchair service is great but that suite l rented, there was another person in it.
Sim, arrendei o auditório fiz os contactos necessários e pus as pessoas a pintar os cartazes.
I've rented the auditorium contacted the necessary parties and found painters.
Disse-me que arrendaste esta terra e que podias precisar de ajuda.
He said you rented this land, told me you could use a hand.
Está na casa que lhe arrendaste.
He's in the house you rented to him.
- Foi o Bruno que nos a arrendou.
- We've rented it from Bruno.
A Renee arrendou uma casa.
Renee rented a house.
A não ser que encontremos drogas no armazém, o contrato não prova nada, a não ser que o Hawkins arrendou um espaço.
Well, unless we find drugs in the storage container, the lease doesn't prove anything except that Hawkins rented out space.
A produção arrendou-lhe este pequeno apartamento em Rosedale!
The production's rented her this little apartment... ..in Rosedale!
A vítima, o McCarthy, arrendou uma quinta chamada Hatherley, do Sr. Turner, que é um dos maiores proprietários desta região.
McCarthy, the murdered man rented a farm called Havely from a Mr. Turner who is one of the largest London proprietors in this part of the country.
Eles arrendaram o apartamento!
They rented the apartment!
Os meus alunos arrendaram este lugar.
My pupils rented this place.
Mandará matar sem piedade aqueles miseráveis... e arrendará sua vinha a outros lavradores que lhe pagarão... o produto em seu tempo.
He will bring those wretches to a wretched end and will rent out the vineyard to others who will pay him his due.
O Hesh arrendara uma casa em Point Pleasant.
Hesh had rented a place at Point Pleasant.
Peço-lhe que a arrende à Jessica e Hoyt por um dólar por mês.
I'm asking if you will rent it to Jessica and Hoyt for the sum of $1 a month.
- Não, estou arrendando-a.
- No, I'm renting it. - How much?
Arranjei um dinheiro extra arrendando a minha casa a uma fraternidade.
Well, actually I picked up some extra cash renting out my house to a fraternity.
Foi então que o idiota do meu ex-marido teve um acidente, e vi a oportunidade de ganhar algum dinheiro arrendando-a a uma pessoa que eu considerava minha amiga.
Then my idiot ex-husband had an accident, and I saw an opportunity to make some money by renting it out to someone I thought was a friend.