- Preciso que vá até a válvula do gás e a desligue, enquanto selamos estas aberturas. | Jean, I need you to get to the gas shut-off valve and turn it off while we seal these vents. Can you do that? |
A fechadura é toda estanque, sem aberturas. | All of them, however, are made so that the lock doesn't have any openings around it. |
Acasalamento em aves pode ser uma coisa muito rápida, não mais do que uma breve reunião de aberturas genitais. | But if that doesn't scare them off, it runs away, on its hind legs. |
E, além disso podia fazer as minhas próprias aberturas. | And, besides, I could do my own openings. |
Em todos os momentos, todas as aberturas que eu tentava, sempre que tentava ser compreensivo e chegar até ele, ele afastava-me. | Every step of the way, every overture I made, every time I tried to be understanding and reach out to him, he's shut me down. |
A Lily é a notícia de abertura, em todos os canais noticiosos, e, em breve, iremos saber tudo aquilo que há para saber sobre vocês as duas e os gémeos psicóticos, e tudo isto acabará, mas isso não terá que acontecer, se falares comigo. | Lily is the headline on every single news channel, and soon we are gonna know everything there is to know about you and her and the psycho twins, and this is all gonna end, but that doesn't have to happen if you talk to me. |
Alguém sabe a que altura do chão fica a abertura da janela de um Mustang de 95? | So does anybody know how high off the ground the window opening of a '95 Mustang is? |
Hoje, como deve saber, ou talvez não - tanto faz... é a abertura do campeonato de beisebol. | Today, as you may or may not know, it doesn't matter is the opening of the World Series. |
Mas sim, se o caso não começar depois de amanhã... Então a próxima abertura seria apenas daqui a seis meses ou talvez um ano | But yes, if the case does not start day after tomorrow... then the next date could be after six months or maybe even a year |
O assassino perseguiu o morto até esta abertura, ele tenta esconder-se, não adiantava grande coisa, e ainda assim há marcas de tiros em ambos os lados do seu esconderijo. | The murderer pursues the dead man to this outcropping; he tries to hide, it does him little good, and yet there are shotgun pellets on either side of his hiding place. |