"Nie zdziw się, jeśli ujrzysz mnie kiedyś na ulicy... wykrzykującą moją miłość do ciebie". | Don't be surprised if you see me in the street someday... speaking out my love for you. |
- Nie zdziw się pozwami. | Well, just so you're not surprised by all the writs that will land on your owners desk. |
- Nie zdziw się, gdy mnie nie będzie, jak wrócisz. - Nie bądź zdziwiony. | Don't you be surprised if l'm not here when you get home. |
/Nie zdziw się, że nie postawią ci piwa /i nie zaproszą do swoich domów. | Don't be surprised if they don't buy you a beer or invite you into their homes. |
Ale nie zdziw się, jeśli twoje romantyczne omamy nie znajdą w niej oparcia, jakiego oczekujesz. | But don't be surprised if she doesn't give your romantic delusions the warm response that you're hoping for. |
Nie zdziwcie się jeśli w końcu wyciągnę konsekwencje. | You needn't be surprised if I decide to draw consequences. |
Nie zdziwcie się, jak wam ktoś da w twarz. | Don't be surprised if you get beaten up here. |
Nie zdziwcie się, jeśli pochwała ze stolicy pojawi się na waszym biurku. | Don't be surprised if a commendation from D.C.Lands on your desk. |
Nie zdziwcie się, jeśli samolot nie wystartuje, ponieważ baki są puste. Nasi dobrzy przyjaciele, Arabowie, biorą tylko miliardy. | And don't be surprised if your plane doesn't make it off the runway because the fuel dumps are empty. |
Nie, nic z tych rzeczy. Powiem wam, panowie, ale się nie zdziwcie... | but don't be surprised... our job's gonna be killin' monsters. |
- Na pewno niektórzy skorzystają z nich... ale zdziwiłam się, że niepoprawna romantyczka, może dawać tak praktyczne rady. | - I'm sure some people find them useful, but I was surprised that a helpless romantic can give such practical advice. |
Ale trochę się zdziwiłam. | I was a little surprised though. |
Aż się zdziwiłam, że potrafisz być chwilę cicho. | - I'm surprised you could keep your mouth shut. |
Aż się zdziwiłam, że udało mu się przejść przez Urząd Celny. | I'm surprised they made it through customs. |
Aż się zdziwiłam, że wytrzymałaś dłużej niż 5 minut. | You mean work? I mean, you surprised me. You lasted longer than 5 minutes. |
- Bardzo się zdziwiłaś? | - What, you're surprised? |
- Wiesz co, zdziwiłaś mnie swoim jaraniem. | You know, you surprised me by getting high. You know, you surprised me by getting high. |
- Wcale bym się nie zdziwiła. | -l wouldn't be surprised. |
- Żebyś się nie zdziwiła. | You would be surprised at my crazy threshold. |
-A to dopiero łaskawa pani się zdziwiła? | Well, you must be darned surprised, ma'am. |
Biedna dziewczyna, pewnie się zdziwiła. | The poor girl must have been surprised. |
- Aż przyjechałem do Szkocji i tam to się zdziwiłem! | - Till I got to Scotland... and boy, was I surprised! |
- Nie zdziwiłem się. | - I wasn't surprised. |
- Też się zdziwiłem. | It surprised the hell out of me, too. |
/Dlatego, więc się zdziwiłem /kiedy kupił sobie prawdziwego. | Which is why I was so surprised when he got a real one. |
/zdziwiłem się, że potafił /napisać coś lepszego niż ja. | I was surprised he could write a story better than me. |
Dziś wieczór... to zdziwiłeś mnie. | Tonight.. you surprised me. |
Nie zdziwiłeś się kiedy Niemcy wygrali aukcję? | You weren't surprised when the Germans won your auction? |
Nie zdziwiłeś się, że królik mówi? | Hey, wait. You're not surprised that I'm a talking rabbit. |
Nie zdziwiłeś się? | You're not surprised? |
Przyznaję, że nas zdziwiłeś Berke. | I must say you surprised us, Berke. |
- Bardzo bym się zdziwił. | - Very surprised. |
- Jeszcze byś się zdziwił. | - You might be surprised. |
- Nas też zdziwił jej telefon. - Przy okazji poproś, żeby zadzwoniła do nas. | We're just as surprised as you are that she called us. |
/Acha i powiedzieli żebyś się nie zdziwił /jeśli spotkasz cyrentiańskich uchodźców. /Pomóż im jeśli zdołasz. | Oh, and don't be surprised if you encounter some returning refugees - help them out if you can |
Bardzo bym się zdziwił, gdyby pan to zrobił. | As a former naval officer, I'd have been surprised if you had. |
- Po prostu zdziwiliśmy się. | - We're just surprised. Oh, what? |
Prawdę mówiąc zdziwiliśmy się, że doszło do tej oferty. | Frankly, we were surprised it would be offered. |
Wszyscy zdziwiliśmy się na wieść o tym, że otrzymałaś posadę Sandy'ego. | Yeah? I guess we're all surprised to learn you got Sandy's job. |
Daltonowie by się zdziwili, gdyby napadli ten pociąg. | Those Daltons'd be surprised if they stuck up this train. |
ale by sie zdziwili u was w domu. | Boy, they sure would be surprised to hear that back home. |
- Nie, ale nie zdziwiło nas to. | No. But we weren't surprised. |
Aczkolwiek wcale mnie nie zdziwiło, że ich używasz. | Though I'm hardly surprised. |
Bardziej zdziwiło mnie to, że przebadałaś się jako dawca. | I was even more surprised you got tested as a donor. |
Będzie fajnie. co mnie zdziwiło, bo myślałam, że to tylko dla hetero. | It's gonna be good. A friend who's a lesbian and it surprised me, |
Chyba cię to nie zdziwiło? | You're not surprised, are you? |
Nie zdziwiłoby mnie czarodzieju, jeśli przyniósłbyś coś podłego i bezbożnego, zgubę ludzkości. | It would surprise me not, wizard, if thou has not brought forth something vile and unholy, a pox upon mankind. |