Get a Polish Tutor
to do
"Użyli całą swoją zbroję...".
"in all their armor "The horses weighed down under the weight
- Każdy idiota może kupić zbroję.
You don't have to be a knight to have armor. Any idiot can buy armor.
Ale nie możesz tego zrobić, bo jeśli zdejmiesz zbroję i ją wpuścisz, wtedy wrócisz na wojnę bez zbroi.
But you can't do it... Because if you crack that armor Long enough to let her in,
Amy to w oczach Sheldona najpiękniejsza pół-orczyca. Pragnie zedrzeć z niej zbroję i napawać się widokiem czterech włochatych piersi.
When Sheldon looks at Amy she is the most beautiful half-orc he's ever seen and he's overcome with a desire to rip her armor off and gaze fondly at her four hairy breasts.
Biorę najmilszego faceta, którego znam, i przyodziewam go w błyszczącą zbroję.
I take the nicest guy that I know, and I weigh him down with all this shining armor.
Cały czas tylko zbroimy wroga.
All we're doing is arming the enemy.
Jest przy, uh, tylnych drzwiach do kuchni i robi coś jakby wózek na kółkach ze zbroją na górze.
Yes. He's at the rear kitchen door, and he's built some kind of wheeled cart with a piece of the suit of armour on top.
Jeżeli Jarod zniszczył moją osobę uległą, M. Sheckle, jakoś idzie okryć zbroją.
Well, if Jarod rustled up my old dog Mr. Sheckle... it ain't gonna be pretty.
Co zbroiłaś?
What did you do?
Może to dlatego, bo coś zbroiłaś wcześniej.
Well, maybe that's because of something you did in a past one.
Gdy przycisnęliśmy ogrodniczkę, przyznała że McNamara zamykał swoją córkę w narzędziowni, kiedy coś zbroiła.
When we pressed the gardener, she admitted that McNamara used to lock his daughter in the tack room if she did anything wrong.
- Coś zbroiłem?
No. You did a great job on your book report.
- Coś zbroił?
- What did he do?
Dlaczego go zamknąłeś, skoro nic nie zbroił?
I said if he didn't do anything, why did you have to put him outside?
Skoro nic nie zbroił, to dlaczego go zamknąłeś?
If he didn't do anything, why did you put him out back?