- Nie zaliczam się do nich. | - Well, I don't. - Why not? |
- To nie znaczy, że ja się do nich zaliczam. | That don't mean I did it. |
A mi udało się znów zostać singlem i rozstać z żoną bez żadnych kosztów, co zaliczam do największych zwycięstw w swojej karierze. | And I found a way to be single and have an ex-wife without it costing me a Penny, which has to go down as the biggest win of my career. |
A pańskie określenie go zaimkiem "to", sugeruje, że ja także zaliczam się do kategorii przedmiotów. | - We do, sir. And your referring to him as "it" suggests that I too fit into the category of a thing. |
Chaos... Jego nawoływania do wolności, oraz indywidualizmu odbiły się echem wśród jego uczniów, do których się zaliczam. | It caused chaos and upheaval... because even though he was gone, his calls for freedom and individualism continued to echo in the ears of those who believed in his teachings-- myself among them. |
- Do których się zaliczasz? | Which do you want to be? |
- Ile ślubów zaliczasz? | - How many weddings do you do? |
- Nie zaliczasz się już do swojej rasy? | - You don't consider yourself part of your race? |
- Ty się nie zaliczasz. | - You don't count. |
-Nie wywiązujesz się z zadania, nie zaliczasz. | - You don't do the work, you don't pass. |
- Co? Jak facet w średnim wieku pije tanią gorzałę i nie zalicza zgonu? | How does a middle-aged man drink really cheap Tequila without dying? |
- Część tego nie zalicza ciebie. | - Part of that doesn't include you. |
- To się nie zalicza. | This doesn't qualify. |
499, wprowadzenie się nie zalicza. | 499. This orientation doesn't count. |
A do czego zaliczamy strunę od fortepianu? | What does piano wire count as? |
Czy my się do nich zaliczamy? | And does that include us? |
Czy te zasady, o które wciąż walczymy, czy zaliczamy do nich prawa człowieka, sprawiedliwe i humanitarne traktowanie więźniów? | Those principles you say we still stand for, do they include human rights, the fair and humane treatment of prisoners? |
Do państw systemu dublińskiego zaliczamy 28 państw członkowskich Unii Europejskiej (Austrię, Belgię, Bułgarię, Chorwację, Cypr, Republika Czeska, Danię, Estonię, Finlandię, Francję, Grecję, Hiszpanię, Irlandię, Litwę, Luksemburg, Łotwę, Maltę, Niemcy, Niderlandy, Polskę, Portugalię, Rumunię, Słowację, Słowenię, Szwecję, Węgry, Włochy, Zjednoczone Królestwo), jak również 4 państwa »stowarzyszone« z systemem dublińskim (Norwegię, Islandię, Szwajcarię, Liechtenstein). | The Dublin countries include the 28 European Union countries (Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, United Kingdom) as well as 4 countries “associated” to the Dublin Regulation (Norway, Iceland, Switzerland and Liechtenstein). |
Do państw systemu dublińskiego zaliczamy 28 państw członkowskich Unii Europejskiej (Austrię, Belgię, Bułgarię, Chorwację, Cypr, Republika Czeska, Danię, Estonię, Finlandię, Francję, Grecję, Hiszpanię, Irlandię, Litwę, Łotwę, Luksemburg, Maltę, Holandię, Niemcy, Polskę, Portugalię, Rumunię, Słowację, Słowenię, Szwecję, Węgry, Włochy, Zjednoczone Królestwo), jak również 4 państwa »stowarzyszone« z systemem dublińskim (Norwegię, Islandię, Szwajcarię, Liechtenstein). Na stronie xx znajduje się mapka tego obszaru. | The Dublin countries include the 28 European Union countries (Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, United Kingdom) as well as 4 countries ‘associated’ to the Dublin Regulation (Norway, Iceland, Switzerland and Liechtenstein). |
Szefowa właśnie przyjechała i zrozumcie, że... mamy tu ofiary, a wy się do nich nie zaliczacie. | Now, the chief just arrived, and you understand this... we've got victims here, and they do not include the two of you. |
Akapit drugi w żaden sposób nie wpływa na możliwości klasyfikowania na podstawie załącznika I rodzajów działalności, które w oczywisty sposób zaliczają się do innych grup. | The second paragraph shall in no way affect the possibilities for classification laid down in Annex I for activities which obviously come under other classes. |
Chciałabym, Antonia, ale stawki wynikające z porozumienia... nie zaliczają inspekcji na poczet nadgodzin. | I wish it could, Antonia, but the wage agreement doesn't count inspections as overtime. |
Dla celów niniejszych przepisów do osób z ograniczoną możliwością przemieszczania się nie zaliczają się osoby z niepełnosprawnością umysłową. | However, for the purposes of these provisions, persons with reduced mobility do not include anyone with psychic impairments. |
- To nie zaliczaj. | Then don't. |
Ale zaliczałem więcej niż większość basistów. | Although I did do better than most bass players. |
Wcale nie, ciągle imprezowałem i zaliczałem laski. | - No, actually it was great. All I did was party and get laid. |
Wszyscy myśleliśmy, że wylądujesz w Hollywood i będziesz zaliczał gwiazdki. | Well, that dream didn't work out too good, now, did it? Look, sit. |
Mogłabym zejść te trzydzieści dziewięć pięter w dół, gdyby tylko nie zaliczali tego do oceny końcowej. | I'd crawl down all 39 stories if this field trip didn't count toward our final grade. |
To co zrobiłeś, to nie zaliczało się do wojny. | That weren't war what you did. |