Co gorsze jeszcze posprzeczałaś się z Królikiem Bugsem... którego uwielbiasz i którego próbowałaś wzorować na swoim życiu. | And worst of all, you get into a big fight with Bugs Bunny... who you revere and who you've tried to model your life after. |
Doktor Mandl sądzi, że wzorujesz się na niewłaściwych osobach. | Dr. Mandl feels you're modeling your actions on the wrong people. |
Więc... na jakich pisarkach się wzorujesz? | So... like, what - what kinda writers would you say you model yourself after? |
Każdą głowę wzoruje na swojej własnej. | Every head he models takes on the shape of his own face. |
Ona wzoruje się na doktorze Johnsonie. | She models her tone on that of Dr Johnson. |
proszę pana, aż dziw bierze że nie wzorują się na zagranicznych, proszę pana wie pan, no już tam niech pan weźmie np. aktora proszę pana, zagranicznego ale ten aktor zagraniczny, proszę pana to jego twarz coś, wie pan | It's surprising they don't follow the foreign model. You know, after all... Take for example, sir, a foreign actor... |
OK, Ruby, czy powiesz nam czy wzorowałaś swojego "zdolnego do poświęceń bohatera" | OK, Ruby, why don't you tell us how you modelled your "sacrificed hero" |
• estońska procedura przedupadłościowa wzorowała się na procedurach w Niemczech, Finlandii i Austrii; | • Estonia’s pre-bankruptcy procedure is modelled on the procedures in Germany, Finland and Austria; |
Więc to był Peter Mandelson na kim się wzorowałeś? | So was it Peter Mandelson this time - you modelled it on? |
Bez względu na to, czy wzorowało się ono na systemie spółek typu „exempt” z roku 1967, prawodawstwo spółek typu „qualifying” zostało przyjęte w roku 1983, po przystąpieniu Wielkiej Brytanii do Wspólnoty. | Regardless of whether it was modelled on the 1967 Exempt Company regime, the Qualifying Company legislation was enacted in 1983, after the United Kingdom's accession to the Community. |