O tym, że te płytki mają wytrzymywać ogromne temperatury. | What I am saying is these tiles are made to withstand a lot of heat. |
Obudowa gazoszczelna powinna wytrzymywać ciśnienie 50 kPa. | The gas-tight housing shall be designed to withstand a pressure of 50 kPa. |
Po próbie impulsowej przewód powinien wytrzymywać ciśnienie próbne, o którym mowa w pkt 1.5.5.2. | After the impulse test the hose has to withstand the test-pressure as mentioned in paragraph 1.5.5.2. |
Po próbie impulsowej przewód powinien wytrzymywać ciśnienie próbne, o którym mowa w pkt 2.5.4.2. | After the impulse test the hose has to withstand the test-pressure as mentioned in paragraph 2.5.4.2. |
Po próbie impulsowej, przewód powinien wytrzymywać ciśnienie próbne, o którym mowa w pkt 3.5.5.2. | After the impulse-test the hose has to withstand the test pressure as mentioned in paragraph 3.5.5.2. |
Jeżeli system ma kilka zakresów napięcia w obwodzie połączonym galwanicznie (np. z powodu zastosowania przekształtnika podwyższającego napięcie), a niektóre części nie wytrzymują napięcia roboczego całego obwodu, to rezystancję izolacji między takimi częściami a podwoziem elektrycznym można zmierzyć oddzielnie poprzez przyłożenie napięcia o wartości wynoszącej co najmniej połowę ich własnego napięcia roboczego w warunkach odłączenia takiej części. | If the system has several voltage ranges (e.g. because of boost converter) in galvanically connected circuit and some of the components cannot withstand the working voltage of the entire circuit, the isolation resistance between those components and the electrical chassis can be measured separately by applying at least half of their own working voltage with those component disconnected. |
Próby, które przeprowadziłem wykazały, że haki i pętle wytrzymywały silne napięcie. | My tests showed that the hooks and loops withstood my pulling. |