Chodzi o to, żeby wypatrywać okazji i korzystać z nich, kiedy się nadarzą. | Trick is to look for present-day 'tunities and grab those 'tunities when they come. |
Czy wolicie oglądać w lustrze swoje jajka i wypatrywać meszku? | Or do you want to look at your little nuts in the mirror and see if you got any peach fuzz? |
Dlaczego tak jest że gdziekolwiek pójdę wypatruję Suzanne? | Why is it wherever I go I look for Suzanne? |
Gdy je otworzę, wypatruję cię. | When I open them, I look for you. |
Gdziekolwiek pójdę, wypatruję jej twarzy. | Everywhere l go... I look for her face in the crowd. |
Ja cię wypatruję. | I'm looking out for you. |
Jakiś czas była pośrednikiem ale teraz wypatruję nowych wyzwań | I was a realtor for a while, which was fun, but now I'm really just looking for some new challenges. |
- Czego wypatrujesz? | - What are you looking for there? |
- Czy wypatrujesz potworów? | Are you looking for monsters? |
- Dobra, Spot, wciąż wypatrujesz Flik'a? | -Well, Spot, you still lookin' for Flik? |
- Kogo wypatrujesz? | - Who is it you're looking for? |
- Nadal wypatrujesz delfinów, kochanie? | -You still looking for dolphins, babe? |
Część wypatruje domu przez okno. | The part that looks out the window towards home. |
Dominic wypatruje portowych, być może wiesz, ale także sprzedaje cement. | Dominic looks out for the longshoremen, you may know, but he also sells cement. |
Dybuk wypatruje niewinności. Czystej duszy. | The dibbuk looks for innocence. |
Obserwuje rynek, jak każdy, i wypatruje trendów. - No dobrze. | That's when he watches the market, like everybody else, and he looks for trends. |
Mimo to dalej wypatrujemy jej każdego roku. | But that didn't stop us from looking for it every year. |
Udawajmy, że wypatrujemy starych przyjaciół. | Let's-let's pretend That we are looking for old friends. |
Gdy Eskimosi idą na ryby, to nie wypatrują ryb. | You know, when the Inuit go fishing, they don't look for fish. |
I jak wilki, wypatrują świeżego mięsa. | And much like wolves, they're always on the lookout for new meat. |
Krążą po kasynach, wypatrując słabych krupierów tak jak lwy wypatrują słabych antylop. | They cruise from casino to casino looking for weak dealers... the way lions look for weak antelope. |
Ludzie w swej naturze zawsze wypatrują intruzów, i z całych sił próbują nie wpuścić ich do środka. | People, by their very nature, are always on the lookout for intruders. What the -- trying to prevent those on the outside from getting in. |
Moje oczy ciągle cię wypatrują... | My eyes have turned to stone, looking for you |
- Nie wypatruj kogoś w ścianie, kto by się zajął twoim wackiem. | Wouldn't be looking for anyone coming through the wall to deal with your johnson. |
- W dół alejki? Teraz ty wypatruj. | Your turn to be lookout. |
- Zostań tu i go wypatruj. | Well you wait down here and keep a look out for it. |
/Krok pierwszy: /wypatruj łatwego celu. | Step one -- look for an easy mark. |
A morał jest taki Nie wypatruj morałów w opowieściach. | And the moral of the story is don't go looking for morals in stories. |
Jadąc na północ od Cardiff wypatrujcie dużego wzgórza. Właściwie nie byle wzgórza, ale góry. I dzieci tych, którzy ją wznieśli. | And as you drive north from Cardiff, look for the first big hill-- not just a hill, but a mountain-- and the children of the people who built it. |
Jedźcie tam i wypatrujcie pojazdów podejrzanych. 23-12. | Flood that grid and look for suspect vehicles. |
Więc wypatrujcie ich. | So look out for all those. |
W 1217 Nicola de la Haye najprawdopodobniej wypatrywała ratunku stojąc na szczycie tej wieży. | In 1217, Nicola de la Haye must have looked out from the top of this castle, and hoped for rescue. |
Była pierwszą osobą, której wypatrywałem w tłumie... i gapiła się na ciebie. | She was the first person I looked for in the crowd... and she was staring at you. |
Pamiętam, że wypatrywałem Jaroda... i patrzyłaś na mnie leżąc na łóżku, jakbyś chciała w nocy podkraść się do mnie. | Well, I-I remember I was watching out for Jarod... and you looked at me with bedroom eyes, like you wanted to do the late-night creep. |
# Dobry Król Wacław # # wypatrywał # | ♪ Good King Wenceslas looked out ♪ |
Niektórzy twierdzą, że ze wzgórza Akropolu król Egeusz wypatrywał swego syna Tezeusza powracającego z wyprawy. | It was here, on the Acropolis hill, that some believe Theseus's father, King Aegeus, looked out to sea, waiting for his son to return. |