1: Poziom kontroli sprzętu do "przetwarzania sygnałów" lub "udoskonalania obrazów" specjalnie przeznaczonych do innego sprzętu i ograniczonych funkcjonalnie do wymogów pracy tego sprzętu wynika ze statusu kontroli innego sprzętu, nawet, gdy wykracza to poza kryterium "elementu o podstawowym znaczeniu". | The control status of "signal processing" or "image enhancement" equipment specially designed for other equipment with functions limited to those required for the other equipment is determined by the control status of the other equipment even if it exceeds the "principal element" criterion. |
1: Poziom kontroli sprzętu do "przetwarzania sygnałów" lub "wzmacniania obrazów" specjalnie przeznaczonych do innego sprzętu i ograniczonych funkcjonalnie do wymogów pracy tego sprzętu wynika ze statusu kontroli innego sprzętu, nawet, gdy wykracza to poza kryterium "elementu o podstawowym znaczeniu". NB. | The control status of "signal processing" or "image enhancement" equipment specially designed for other equipment with functions limited to those required for the other equipment is determined by the control status of the other equipment even if it exceeds the "principal element" criterion. |
1:Poziom kontroli sprzętu do "przetwarzania sygnałów" lub "wzmacniania obrazów" specjalnie przeznaczonych do innego sprzętu i ograniczonych funkcjonalnie do wymogów pracy tego sprzętu wynika ze statusu kontroli innego sprzętu, nawet gdy wykracza to poza kryterium "elementu o podstawowym znaczeniu". NB. | 1:the control status of "signal processing" or "image enhancement" equipment specially designed for other equipment with functions limited to those required for the other equipment is determined by the control status of the other equipment even if it exceeds the "principal element" criterion. |
1:Poziom kontroli sprzętu do „przetwarzania sygnałów” lub „wzmacniania obrazów” specjalnie przeznaczonych do innego sprzętu i ograniczonych funkcjonalnie do wymogów pracy tego sprzętu wynika ze statusu kontroli innego sprzętu, nawet gdy wykracza to poza kryterium „elementu o podstawowym znaczeniu”. NB. | 1:the control status of "signal processing" or "image enhancement" equipment specially designed for other equipment with functions limited to those required for the other equipment is determined by the control status of the other equipment even if it exceeds the "principal element" criterion. |
Bank będzie świadczył usługi z zakresu zarządzania płynnością i pośrednictwa w zakresie dostępu do rynków kapitałowych powiązanych spółdzielni kredytowych, oferował produkty, które wykraczają poza zdolność lub wiedzę fachową spółdzielni, oraz wspólne usługi w zakresie realizacji zleceń, takie jak zgodność, marketing lub IT. | It will provide liquidity management services and intermediation in the access to capital markets to the associated Volksbanken, products which exceed the Volksbanken's capacity or expertise, and shared back-office facilities such as compliance, marketing or IT. |
Istotne jest zatem to, aby wykładnia dyrektywy nie wykraczała poza granice kompetencji Wspólnoty. | It is therefore important that the limits to the Community’s competence are not exceeded when interpreting this directive. |
Należy zatem zbadać, czy — jak podnosi skarżąca — Komisja zawyżyła ww. koszty, w wyniku czego kwota wypłaconej pomocy w sposób oczywisty wykraczała poza koszty związane z przetwarzaniem małych zamówień i w związku z tym poza to, co jest niezbędne do osiągnięcia objętego odstępstwem na podstawie art. 87 ust. 3 lit. d) WE celu kulturowego — jedynego, który został wskazany przez Komisję w zaskarżonej decyzji. | It is therefore necessary to consider whether, as the applicant maintains, the Commission overestimated the abovementioned costs with the effect that the amount of aid paid clearly exceeded the cost of processing small orders and, therefore, went beyond the pursuit of the sole cultural objective covered by the derogation in Article 87(3)(d) EC which was identified by the Commission in the contested decision. |
W swojej decyzji w sprawie pomocy państwa przyznanych przez Francję przedsiębiorstwu EDF [35] Komisja uznała za zgodną ze wspólnym rynkiem pomoc państwa zwalniającą EDF ze szczególnych zobowiązań emerytalnych, które wykraczały poza zobowiązania wynikające z ogólnego systemu emerytalnego i które zostały wprowadzone w okresie monopolu. | In its Decision regarding the State aid granted to EDF [35], the Commission declared compatible with the common market State aid that relieved EDF of specific pension liabilities which exceeded those resulting from the general retirement arrangements and which had been defined during the monopoly period. |
W swojej decyzji z dnia 10 października 2007 r. w sprawie pomocy państwa przyznanej przez Francję w odniesieniu do reformy sposobu finansowania świadczeń emerytalnych urzędników państwowych zatrudnionych w przedsiębiorstwie La Poste [29] Komisja przyjęła pogląd, że przedmiotowe środki pomocy zwolniły La Poste ze szczególnych zobowiązań emerytalnych, które wykraczały poza zobowiązania wynikające z ogólnego systemu emerytalnego i które zostały wprowadzone w okresie monopolu. | In its decision of 10 October 2007 on the State aid implemented by France in connection with the reform of the arrangements for financing the retirement pensions of civil servants working for La Poste [29], the Commission took the view that the aid measures in question relieved La Poste of specific pension liabilities which exceeded those resulting from the ordinary pension arrangements and which had been defined during the monopoly period. |
W swojej decyzji z dnia 16 grudnia 2003 r. w sprawie pomocy państwa przyznanych przez Francję przedsiębiorstwu EDF oraz sektorowi elektrycznemu i gazowemu [28] Komisja uznała za zgodną ze wspólnym rynkiem pomoc państwa zwalniającą przedsiębiorstwa danego sektora ze szczególnych zobowiązań emerytalnych, które wykraczały poza zobowiązania wynikające z ogólnego systemu emerytalnego i które zostały wprowadzone w okresie monopolu. | In its decision of 16 December 2003 on the State aid granted by France to EDF and the electricity and gas industries [28], the Commission declared compatible with the common market State aid that relieved the undertakings in a particular sector of specific pension liabilities which exceeded those resulting from the general retirement arrangements and which had been defined during the monopoly period. |
Ponadto kryteria punktacji nie wpływały na ofertę Forda, ponieważ plan operacyjny Forda znacząco wykraczał poza wymagania określone w dokumentach prezentujących spółkę. | Further, the scoring criteria had no impact on Ford's offer since Ford's business plan easily exceeded the requirements set out in the presentation file. |
Tymczasem budżet przygotowany na rok 1980 r. wykraczał nieco poza próg przyznany Parlamentowi Europejskiemu w traktatach. | The budget that had been drawn up for 1980 turned out to have slightly exceeded the ceiling allocated by the treaties to the European Parliament. |
Toteż państwo członkowskie, które określiłoby kryteria lub progi, biorąc pod uwagę jedynie rozmiary przedsięwzięć, natomiast nie uwzględniając ich rodzaju i lokalizacji, wykraczałoby poza zakres swobody uznania, który przysługuje mu zgodnie z art. 2 ust. 1 i art. 4 ust. 2 dyrektywy 85/337. | Thus, a Member State which establishes criteria and/or thresholds taking account only of the size of projects, without also taking their nature and location into consideration, would exceed the limits of its discretion under Articles 2(1) and 4(2) of Directive 85/337. |