" Kiedy wydarza się coś podobnego, zastanawiasz się, " | " You sort of wonder, when something like that happens, " |
- wydarza się coś okropnego... | Some terrible thing happens... |
Ale każda socjologiczna zmiana, która się wydarza... | But every sociological change, which happens... |
Byłam przy nim zanim to sie wydarza i tam jest tak jakby zmiana | I've been with him before when this happens and there's like a shift |
Coś się wydarza. Pod wpływem karmy. Pod wpływem błogosławieństwa twego Mistrza. | Something happens under the influence of kindness, under the influence of your teacher's blessing. |
Czemu takie rzeczy zawsze wydarzają się akurat mnie? | Why do these things always happen to me? What kind of a host invites you to his house for the weekend and dies on you? |
Dzień jest ten sam ale inne rzeczy się wydarzają. | The day is the same but different things happen. |
Dzień jest ten sam, ale inne rzeczy się wydarzają. | The day is the same but different things happen. |
Ludzie w kłopotach rzeczy wywołujące kłopoty, miejsca gdzie się kłopoty wydarzają. | People in trouble things causing trouble, places trouble's happening. |
Opisywał postęp prac w Getcie, włączając w to egzekucje które sam zarządzał, z użyciem strony biernej, tak, jak gdyby one same z siebie się wydarzały. | He described the developments in the Ghetto, including executions he himself had ordered, in the passive voice, as though these things happened by themselves. |
Skoro jestem taka bystra, czemu nie pamiętam, co wydarzało się tamtej nocy? | If I'm so smart, why can't I remember what happened that night? |
Wszystko wydarzało się w tydzień od kontaktu. | All of these ripples happened within a week of contact. |