Get a Polish Tutor
to happen
" Kiedy wydarza się coś podobnego, zastanawiasz się, "
" You sort of wonder, when something like that happens, "
- wydarza się coś okropnego...
Some terrible thing happens...
Ale każda socjologiczna zmiana, która się wydarza...
But every sociological change, which happens...
Byłam przy nim zanim to sie wydarza i tam jest tak jakby zmiana
I've been with him before when this happens and there's like a shift
Coś się wydarza. Pod wpływem karmy. Pod wpływem błogosławieństwa twego Mistrza.
Something happens under the influence of kindness, under the influence of your teacher's blessing.
Czemu takie rzeczy zawsze wydarzają się akurat mnie?
Why do these things always happen to me? What kind of a host invites you to his house for the weekend and dies on you?
Dzień jest ten sam ale inne rzeczy się wydarzają.
The day is the same but different things happen.
Dzień jest ten sam, ale inne rzeczy się wydarzają.
The day is the same but different things happen.
Ludzie w kłopotach rzeczy wywołujące kłopoty, miejsca gdzie się kłopoty wydarzają.
People in trouble things causing trouble, places trouble's happening.
Opisywał postęp prac w Getcie, włączając w to egzekucje które sam zarządzał, z użyciem strony biernej, tak, jak gdyby one same z siebie się wydarzały.
He described the developments in the Ghetto, including executions he himself had ordered, in the passive voice, as though these things happened by themselves.
Skoro jestem taka bystra, czemu nie pamiętam, co wydarzało się tamtej nocy?
If I'm so smart, why can't I remember what happened that night?
Wszystko wydarzało się w tydzień od kontaktu.
All of these ripples happened within a week of contact.