Get a Polish Tutor
to hand
Benzenowa i umięśniona pięść, zmieniająca się w dłoń by wręczać, obróciły się ryby, i bochenki chleba, i leniwy dzień w Galilei.
"Benzedrine and a muscled fist "Turned to hand, turned to handout Turned fish and loaves "And a lazy day in Galilee
Będę wręczać osobiste zaproszenie.
I'm going to hand out a personal invitation.
Miał je wręczać ludziom, a ja znalazłam je w szafie.
He was supposed to hand them out to people, and I found them in a closet.
- A nawet cholernie dobry. Za pierwszym razem zobaczą, jak wręczam komuś 10 000$.
Now, the first time I do it, they're looking around... they see me hand the 10 000 to someone...
Bez przerwy wręczam wezwania na kolegium, ale to ich nie powstrzymuje.
I keep handing out the citations, they keep doing it anyway.
Codziennie wręczam kontakty tym co zbijają fortuny na wojnie podczas gdy co dzień ginie tylu ludzi.
Every day, I sit and hand out fat army contracts to greedy war profiteers while good men die.
Ja natomiast wręczam wysokie napiwki.
I, on the other hand, am a magnificent tipper.
Nie wręczam medali!
I'm not handing out medals!
- Nie możesz się zastanawiać jak ją wręczasz.
- Yeah. Can't let your mind wander when you're handing it over.
Ale wręczasz mi kartę osobiście, więc musi być coś jeszcze.
Personal chart handoff means there's something else.
Najpierw mówisz, że to kot, potem przychodzisz, wręczasz mi hamburgera, bla bla bla bla.
First you say it's cat, then you come in, hand me a burger, blah blah blah.
Nawet szpital jest wręczasz-w-rękawiczką z nimi.
Put them in the van! Come on, let's go from here. Even the hospital is hand-in-glove with them.
Nie wręczasz mi tajnych dokumentów!
You don't hand me a classified folder!
/"Gdy życie wręcza ci cytryny, /zrób lemoniadę."
"When life hands you lemons, make lemonade."
150.. wiwatowali Casey wręcza mi kwiaty i mówi
... 150... Casey hands me the flowers, and he says,
Chyba nie będzie im brakować kuponu do pralni, który wręcza im na Halloween.
yeah, and why would they care? like they're going to miss the dry cleaning coupons she hands out on halloween.
Generał wręcza każdemu z nich pistolet i mówi,
The General hands each of them a gun and says,
Jak podaje Señal Radio Colombia, w poniedziałki, środy i piątki ten niezwykły dobroczyńca wręcza 50 chlebów i 50 soków bezdomnym ludziom.
On Monday, Wednesday and Friday mornings, this unique do-gooder hands out 50 pieces of bread and 50 juices to homeless people, according to Señal Radio Colombia.
A my wręczamy im wielki podarunek myląc ten problem z mówieniem o ćwiczeniach
We're handing the industry a big gift in that they get to confuse the issue by talking about exercise.
Henry, wręczamy ci zwycięski los na meksykańskiej loterii broni.
Henry, we're handing you the winning ticket in the Mexican gun lottery.
Nie wręczamy takich spraw małym chłopcom.
We don't hand those deals over to the little guys.
O 11.40 spotykamy federalnych przy windzie i wręczamy więźnia.
11:40, we meet Lapides at the elevator and hand him off.
Więc zabierzemy Hamlet przed obliczę angielskiego króla, wręczamy list, a potem co?
Is that it, then? What? So we take Hamlet to the English King, we hand over the letter, what then?
- Nie lubię, gdy mi coś wręczają.
I don't like being handed things. That's fine, because I love to be handed things.
- Nie wręczają za to nagród.
They're not handing out trophies for this.
Ciężko być chirurgiem, kiedy stoisz jak skamieniała za każdym razem, kiedy wręczają ci skalpel.
It's pretty hard to be a surgeon when you freeze up every time someone hands you a scalpel.
Czy to jedno z tych fajnych trofeów, jak te co wręczają w NASCAR? (NASCAR - wyścigi w USA)
What about one of those cool trophies like they hand out at nascar?
Dają ci znak, który masz umieścić na podwórzu, a wtedy, w święta chodzą po osiedlu i wręczają nagrody.
They give you a sign to put in your yard and then on Christmas Day the judges come around and they hand out prizes.
Elving, wręczaj nakazy komu ci przyjdzie ochota.
Elving, hand whichever one of these fellas you like a subpoena.
Nie wręczaj im tego, dobra?
Hey, don't hand this in, okay?
Tylko nie wręczaj swojej wizytówki.
Don't hand out your card.
Gdy pan Patel wręczał Rajy klucze, myślę, że to była uzdrawiająca dla nich chwila.
As Mr. Patel handed Raja the front door key, I think it was a healing moment for both of them.
Gdy wręczał mi na scenie pierwszą nagrodę, zaczęłam z nim gawędzić.
On stage, he handed me the first prize... and began chatting with me.
I widziałeś, jak zezował, kiedy tata wręczał ci wczoraj pudełko.
And plus you did say he gave you the stink eye when dad handed you that box yesterday.
Każdy podchodził, szczypał w policzek i wręczał czek.
It was so much easier at my bar mitzvah. The old people just came up to you, pinched your cheek and handed you a savings bond.
Miał wielkie plany, wręczał wizytówki...
He had big plans, handed out business cards.
Gdy nagrodę ci wręczali
As they handed you the prize