Get a Polish Tutor
to insist
Długo mi się sprzeciwiał, kiedy uparłam się na nowy dom.
He objected me all the while as I insisted for a new house.
Na szczęście uparłam się żeby porozmawiać z kierownikiem i udało się wszystko odkręcić.
I insisted on speaking to a manager and was able to straighten everything out.
Nawet nie chciała zapłaty, ale uparłam się, że wypisze jej czek.
She didn't even want to get paid,but I insisted I write her a check.
To ja uparłam się na pociąg.
My fault. I insisted on riding the tube.
Tak się cieszę, że się tak uparłaś.
Oh, my God, Liz. I'm so glad that you've insisted on doing this, yay.
- Byeol Kim aż pewnego dnia nagle uparła się by wrócić z powrotem do szkoły.
- Byeol Kim So she dropped out of school, then one day, suddenly insisted on going back to school.
Ale ona się uparła.
But she insisted.
Ale się uparła.
But she insisted
Ann była jeszcze w łóżku, ale uparła się, że wstanie.
Ann was in bed. She insisted on getting up.
Ale ja się uparłem.
I insisted.
Chciała czcionkę Helvetica, ale ja uparłem się na Courier, żeby było łatwiej czytać.
She wanted to go with the Helvetica font, uh, but I insisted on Courier to make it easier to read.
I że jego mamie było bardzo przykro... ale ja się uparłem.
His mom was really upset... but I insisted.
Ale ty się uparłeś, Traku.
I knew this would happen, Thracian, but you insisted.
Dałem ci możliwość wycofania się, ale uparłeś się na spotkanie.
I gave you a way out, and you insisted on going to that meeting.
Konserwatorzy są nie w sosie, bo najwyraźniej uparłeś się, żeby mówić do nich wszystkich Steve.
The maintenance workers are all in a tizzy because you apparently insisted on calling them all "Steve"?
-Może to kanister, który Rahim trzymał w aucie. Prosiłam go wielokrotnie, żeby zostawił go w garażu, ale się uparł.
I would beg him just to leave it in the garage, but he insisted.
/Wiedziałem, że wyglądamy na wariatów /siedząc na krawężniku, /ale Randy uparł się, /że musimy czekać trzy godziny... /zanim będziemy mogli /przekroczyć drogę czarnego kota.
I know we must have looked pretty crazy sitting on that sidewalk, but Randy insisted we had to wait three hours before it was safe to cross the black cat's path.
/uparł się wypłacić, kiedy Doc /sprowadził w końcu Japonikę do domu.
Had insisted on paying when Doc finally brought Japonica back home.
Albo przez ten cholerny obiad, którym Oscar uparł się nas uraczyć.
Or that horrible meal Oscar insisted on making for us.
Ale ten trzymał ją pod pachą, a kiedy chciano nalepić na nią naklejkę, uparł się, że zrobi to sam.
But this one held it under his arm. and when the agent tried to put a cabin tag on it, he pulled away and insisted on putting it on himself.
Chciałam, ale moi rodzice uparli się, bym studiowała medycynę.
So did I, but my folks insisted on medicine.
Mimo mego sprzeciwu, rodzice... uparli się, by ci nie mówić.
Your parents, despite my objections insisted on keeping the legacy a secret.
Producenci uparli się, żebyśmy się trzymali etykiety wyścigów przez noszenie ubrań z oferty firm naszych aut.
'The producers insisted we stuck to track day etiquette by wearing 'clothing from the catalogues of the companies that made our cars. '
Próbowałem wziąć to na siebie, ale uparli się na nią, skoro dowodziła.
I tried to take the bullet, but they insisted it be her since she was in charge.