Upewnić (to make) conjugation

Polish
75 examples

Conjugation of eiti

ja
ty
on/ona/ono
my
wy
oni
Perfective future tense
upewnię
I will make
upewnisz
you will make
upewni
he will make
upewnimy
we will make
upewnicie
you all will make
upewnią
they will make
Imperative
-
upewnij
you make!
niech upewni
let him/her/it make
upewnijmy
let's make
upewnijcie
you all make
niech upewnią
let them make
ja
ty
ona
my
wy
oni
Past feminine tense
upewniłam
I made
upewniłaś
you made
upewniła
she made
upewniłyśmy
we made
upewniłyście
you all made
upewniły
they made
Future feminine tense
upewnię
I will make
upewnisz
you will make
upewni
she will make
upewnimy
we will make
upewnicie
you all will make
upewnią
they will make
Conditional feminine tense
upewniłabym
I would make
upewniłabyś
you would make
upewniłaby
she would make
upewniłybyśmy
we would make
upewniłybyście
you all would make
upewniłyby
they would make
Conditional perfective feminine tense
upewniłabym była
I would have made
upewniłabyś była
you would have made
upewniłaby była
she would have made
upewniłybyśmy były
we would have made
upewniłybyście były
you all would have made
upewniłyby były
they would have made
ja
ty
on
my
wy
oni
Past masculine tense
upewniłem
I made
upewniłeś
you made
upewnił
he made
upewniliśmy
we made
upewniliście
you all made
upewnili
they made
Future masculine tense
upewnię
I will make
upewnisz
you will make
upewni
he will make
upewnimy
we will make
upewnicie
you all will make
upewnią
they will make
Conditional masculine tense
upewniłbym
I would make
upewniłbyś
you would make
upewniłby
he would make
upewnilibyśmy
we would make
upewnilibyście
you all would make
upewniliby
they would make
Conditional perfective masculine tense
upewniłbym był
I would have made
upewniłbyś był
you would have made
upewniłby był
he would have made
upewnilibyśmy byli
we would have made
upewnilibyście byli
you all would have made
upewniliby byli
they would have made
Impersonal
upewniono by
there would be made
upewniono by
there would be made

Examples of upewnić

Example in PolishTranslation in English
"Chciałam się tylko upewnić, czy ci to nie przeszkadza"?"I just want to make sure you're okay with this"? I can't believe she's the one that gets to say that.
"Chcę się tylko upewnić, że dobrze zrozumiałeś, co mówiłem.""I just want to make sure you understood what I said."
"Chcę się upewnić, czy mojemu partnerowi nic nie jest".You're all, "I just want to make sure my partner's all right in there."
"Chcę się upewnić, że przelew dotarł"."I want to make sure that his money was received."
"Lamborghini i McLaren miał wysłanych techników, aby upewnić się ich samochody, "A zwłaszcza opony, mógł poradzić sobie z Zdecydowana ciepła o stałej szybkich zakrętach.'Lamborghini and McLaren had both sent technicians to make sure their cars, 'and especially the tyres, could handle the vast heat of constant high-speed cornering.
"Allah jest wielki, ale upewnij się, że przywiązałeś swojego wielbłąda." Arabskie przysłowie."Allah is great, but make sure you tie your camel to a post." Arab saying
"Ci, których kochasz będą cię dzis uważnie słuchać, ale upewnij się, że zważasz na swoje słowa.""The ones you love will listen carefully to you today, just make sure you're careful with what you say. "
"Lepiej się upewnij, że wiesz, skąd to wszystko pochodzi, ponieważ inaczej może wkroczyć FBI.""You better make sure that you know where all your references came from because otherwise we might be investigated by the FBI."
"Przyjdź i zobacz Harlem, panie Jones, ale upewnij się, że masz zasłonięte okna. ""Come on up and see Harlem, Mr. Jones, but make sure your window's rolled up tight."
"upewnij się, że ciało jest martwe, bo głowa odrośnie.""make certain the body is dead, lest the head grow back. What lesson is that?
- W porządku upewnijmy się.- All right, let's make sure.
- Więc upewnijmy się, że- Yeah, so let's make sure
/Dobra, upewnijmy się, /że wyłączyliśmy główny obówd?All right, let's make sure we set that perimeter up on the curb, all right?
A więc, zanim zrujnujemy ślub, i moją karierę, upewnijmy się, że mamy rację co do Jade.Well, before we ruin the wedding, and my career, let's make sure we're right about Jade.
Ciała znajdą w przeciągu tygodnia więc upewnijmy się..., że nie znajdą niczego, co powiąże ich z nami.They'll find those bodies so let's make sure they don't find anything of ours. Go on. Go on.
"Dajcie mi samochód, upewnijcie się tylko, że na tablicach nie będzie napisane "skazaniec""Can you make sure the number plate doesn't say 'convict'
- Oczywiście. Zadzwońcie na krwiodawstwo, upewnijcie się, że krew jest w drodze.Phone transfusion, make sure blood's on its way.
- Teraz, upewnijcie się, że te probówki...- Now, make sure that those test tubes...
- Ty i Gail upewnijcie się, że samochód pójdzie do kasacji.You and Gail make sure The old guy's car gets to impound. All right?
- Zgadza się. Ta sama częstotliwość. Dowódcy oddziałów upewnijcie się, że ludzie mają suche skarpety, czystą wodę, tabletki z solą, dodatkową amunicję.Squad leaders, make sure your people have dry socks, clean water, salt pills, beaucoup ammo, just in case.
- Dziś się upewniłam.- I made sure today.
/Przysięgam, upewniłam się, że nic /im nie jest, kiedy wychodziłam.I promise,I made sure they were okay when I left.
Dlatego,że upewniłam się,że twoje jedzenie jest czyste...Because I made damn sure your food is clean.
Kiedy urodziła nam się nasza dziewczynka... upewniłam się, że już nigdy nie zajdę w ciążę.And when we hadour little baby girl,I made sure I would neverbe pregnant again.
Medycy ogłosili zgon, upewniłam się, że nikt niczego nie dotykał.Paramedics pronounced, made sure no one touched anything.
A ty się upewniłaś.You made sure of that.
A ty upewniłaś się, że nigdy nie dotarły do celu.And you made sure those explosives never made it to the target.
A wtedy zobaczyłaś jego broń i upewniłaś się, że jego historia nigdy nie wyjdzie na jaw.And then you saw his gun, and you made sure that his story would never get out.
Nie chciałaś go więcej widzieć, więc się upewniłaś, że ja też go nie zobaczę.You didn't want to see him again, so you made sure I wouldn't either.
A ona się upewniła, że będę tego świadoma.And she made very sure I was aware of it.
Ale po pierwsze upewniła się że zmieści się w środku... po tych wszystkich kłopotach, które miała.But first she made sure he would fit inside it... after all the trouble she had taken.
Gdybym się upewniła, że nie idzie sam...If only I'd made sure he walked with a friend...
I upewniła się, że ja również nie zapomnę.And she made sure I would never forget, either.
I zanim mnie tam zostawiła, upewniła się czy zostałem dobrze pogłaskany po głowie.And before she left me there, made sure to give me a nice pat on the head.
Ale upewniłyście się, że jest tego świadoma?You made sure she knew that, right?
Ale zdobyłam informacje, które upewniły mnie że Charlotte nigdy nie była w niebezpieczeństwie.But I acquired information today that made me certain that Charlotte would never be harmed.
/Ponieważ upewniłabym się, że obszar jest wysuszony i zamknięty...Because I would make sure the area - was adequately drained and closed... - Dr. Kepner...
Gdyby to był mój dom i ja nie mogłabym go mieć, upewniłabym się, że nikt inny również nie będzie go miał.If it was my house and I couldn't have it, I would make sure that no one else could have it.
Gdybym miała ścigać swoją przyjaciółkę, upewniłabym się, że są do tego podstawy.If I was going after one of my friends, I would make damn sure they were no good first.
/Odurzyłem go i uwolniłem, ale upewniłem się też, że jeśli uda mu się wrócić, będę w stanie go znaleźć.I sedated him and set him free, but I also made sure that if he found his way back, I'd find him first.
Absolutnie nie, upewniłem się.Absolutely not, I've made sure of it.
Ale upewniłem się, że nikt mnie nie śledzi.But I made sure no one followed me.
Ale upewniłem się, żeby to nie wylądowało w Charming. Ledwo co.- But I made sure that didn't land in Charming.
Ale upewniłem się, żeby wiedział, że to ona wysyła go do piekła.I pulled the trigger, but I made sure that i told him that it was Teresa who was sending him to hell.
Albo też upewniłeś się, że twoi pacjenci mają dobrą opiekę, samochód jest wypożyczony, a czekając na autograf Julie Christie, przygarniesz szczeniaka.Or you've made sure that your patients are well covered, the car is a rental, and while waiting to get Julie Christie's autograph, you'll adopt a puppy.
Ale ty się upewniłeś, żeby tak było.But you made sure of that, didn't you?
Czy upewniłeś się, że drzwi są zamknięte?Have you made sure the door is locked?
I upewniłeś się, że Patrick o tym nie wiedział.What you made sure Patrick didn't know about it.
I upewniłeś się, że jesteś w idealnej pozycji by cię trafił.And you made sure that you were in the perfect position to catch it.
"A ich menadżer upewnił się, że ich szlafroki są gotowe" "gdy grupa przybędzie.""And the manager made sure their dressing-gowns were ready" "when the super group arrived."
- Byłem bliski uratowania jej ale pewien Brytyjczyk porwał ją i upewnił się, że ona już nigdy nikomu nie zaufa.- I had a shot at saving her but some British guy kidnapped her and made sure she'd never trust again.
- Mimo że od was odszedł, upewnił się, że gdy umrze, będziecie żyć dostatnio.Even though the man walked away from you and your mother, he made sure you'd both be comfortable when he died.
- Tak, Alec upewnił się, że to zrobi.- No, I got Bryce. - Yeah, Alec made sure you did.
/Doktor upewnił się, /że tak będzie.'So the Doctor made sure that we did.'
/Mówiliśmy o tym jak łatwo będzie okraść jadalnię. /I upewniliśmy się, żeby Rodney wiedział, /że zaczynamy o 16:35.We talked about how easy it was gonna be to rob the diner and we made sure Rodney heard that the job had to happen at 4:35.
I upewniliśmy się że opublikowano podziękowania dla Russella za jego wspaniałomyślną i ciągła pracę z FBI.And we made sure we publicly thanked Russell for his thoughtful and continued cooperation with the FBI.
Polecieliśmy za nimi na ich ojczysty świat i upewniliśmy się, że zrozumieli ogrom swego błędu.We tracked them to their homeworld and made sure they understood the depth of their mistake. - Can you give coordinates for their world?
Amerykanie upewnili się, że wybudujemy... zgodnie z ich standardami.The US made sure we built it to their standards
Było tam miliony innych uzdrowicieli, którzy leczyli razem z nim, i upewnili się, że ta choroba już nie wróci."And there were millions of healers who worked with him "and made sure there would be no recurrence.
I upewnili się, że będą mieć konkretne alibi dla morderstwa, o które wiedzą, że będą podejrzani.And made sure they had an airtight alibi for the murder they knew they'd be suspected of.
Starik i Sasza upewnili się że światowy wizerunek Ameryki uległ zmianie od światła nadzei i sprawiedliwościStarik and Sasha have made certain the world view of America has shifted from a beacon of hope and Justice
- Przebaczam ci i upewnię się, by Tony postąpił tak samo.- I forgive you, and I will make sure that Tony forgives you, too.
I upewnisz się, że ten szpital zrobi na niej wrażenie.And you will make sure this hospital impresses her.
Niczego się nie upewnisz, siostro. Ja się tym zajmę, rozumiesz.You will make sure of nothing, sister.
* Ale czym jest niebo * i wszystkie jego cuda, * kiedy bez ciebie, mamo * jestem samotny. Od teraz rząd upewni się... że tylko doświadczeni piloci będą mieć dostęp do takich maszyn... a nie tacy ryzykanci jak Ajay Rathod.From now on, the government will make sure that only experienced pilots are given access to these machines and not to rash pilots like Ajay Rathod.
Ale Don Self upewni się, żebyś spędził resztę życia w przyzwoitym więzieniu bez kary śmierci.No, but Don Self will make sure that you spend the rest of your life in a decent facility without the death penalty.
Devyani upewni ich .Devyani will make sure of that.
/Nie tylko będziemy się /bronić aż po Alamo, /ale upewnimy się, /że taka forma /zdrady już nam nie zagrozi.... that we will not only defend ourselves to thestttermo, but will make it very certain that this form of treachery shall never again endanger us.
Ale upewnimy się, że twój drugi płód jest zdrowy.But we will make sure your other fetus is healthy.
I upewnią się, że film będzie wyświetlany w szkołach i telewizji bez przerwy, ale... prawda jest taka, że w każdej wojnie chodzi o pieniądze i głupi ludzie muszą zginąć, bo tak postanowiła elita.And they will make sure that that movie will be screened at schools and in TVs non-stop, forever, but... the reality is that every war was about money and the stupid people must die, because the elite decided it.
Jego lekarze, dobrzy lekarze upewnią się, że tam nie trafi.His doctors, the right doctors, will make sure he doesn't end up there.
Megan i Sarah upewnią się, że wrócisz bezpiecznie do domu.Meghan and Sarah here will make sure you get home safe.
Oni się upewnią, że wszystko przebiegnie gładko i bezbolesnie.They will make sure that all goes smoothly and painlessly.
Te dwa Nazi psy upewnią o tymThese two Nazi dogs will make sure of it.
Taki, który upewniłby was co do naszej pozycji w tych sprawach.Uh, whatever gesture would make you feel more confident about his position on these matters.

More Polish verbs

Other Polish verbs with the meaning similar to 'make':

None found.
Learning languages?