Get a Polish Tutor
to run
"Dzieci mojej siostry." Muszę uciekać.
"My sister's children." I have to run now.
"Nie musi uciekać."
No need to run away."
"W końcu Robbie i jego matka zawsze musieli uciekać.
"In the end, Robbie and his mother always had to run.
"i nie próbuj uciekać.
"and don't try to run.
'Jesteś dzieciakiem by uciekać?
'Are you some kid to run away?
"Co jeśli uciekam od jedynej rzeczy, której kiedykolwiek pragnęłam?"
"What if I'm running away from the only thing that I have ever wanted?"
"Ja uciekam dzisiaj na dobre.
"'I'm running away tonight for good.
"Ruszaj się, uciekaj," i uciekam na ziemie.
"Keep moving, run," and l've run myself into the ground.
'Nie uciekam od moich obowiązków.
'l'm not running away from my responsibilities.
(Claire) Ja nie uciekam.
(Claire) I am not running away.
"..a ty przed kim cały czas uciekasz bez przyczyny. "
"..behind whom do you run for no reason."
"Dlaczego uciekasz ode mnie?"
"Why are you running from me?
"Jedz i uciekaj" jest wtedy gdy uciekasz i nie płacisz za jedzenie.
"Dine and dash" is when you run out without paying. So it's stealing?
"Kiedy uciekasz tak daleko", "że zapominasz gdzie masz wrócić".
When you run so far away that you forget where to go back to.
- A, więc dlaczego tego nie robisz i uciekasz.
- Well, then why don't you do that and run along.
"Bohater nigdy nie ucieka."
A heroes never runs.
- A my cały czas uciekamy.
All we do is run.
- Aang, myślałam, że uciekamy od piratów.
Aang, I thought we were running away from the pirates!
- Czemu uciekamy?
- Why are we running?
- Dlaczego uciekamy?
- Why are we running?
- Dokąd to uciekamy? - Nie uciekam.
- Where are you running off to?
- Co wy, uciekacie?
- What, are you on the run?
- Możesz powiedzieć, czemu uciekacie?
- May I ask what you're running from?
- Mr Mason, wy po prostu uciekacie.
- Mr Mason, you're just running away.
- Więc uciekacie?
- What, are you on the run?
-Dlaczego uciekacie tchórze !
-Why are you cowards running away!
! Normalni ludzie, kiedy zobaczą potwora, uciekają.
I mean,normal people,they see a monster,and they run.
"Zbiegowie zawsze uciekają tam, gdzie czują się bezpieczni".
Skips always run to where they feel safe."
*Sprawia, że inni płoną, sprawia, że uciekają*
"Let them burn. Make them run."
- Anioły, uciekają od ognia.
The Angels. running from the fire.
- Chyba jednak przed czymś uciekają.
I mean, I always feel like those people, like, must be running from something. They're running from their boring lives.
"A w końcu, po prostu uciekaj gdziekolwiek." Jasne? No dobrze. To będzie dłuższa opcja, ale to nasza jedyna nadzieja.
"And then just run away somewhere." Right?
"Jedz i uciekaj" jest wtedy gdy uciekasz i nie płacisz za jedzenie.
"Dine and dash" is when you run out without paying. So it's stealing?
"Lepiej uciekaj póki możesz, dziewczynko." "Schowaj głowę w piasek, dziewczynko."
Better run for your life if you can Hide your head in the sand
"Lepiej uciekaj póki możesz, dziewczynko."
- Better run for your life if you can
"Lepiej uciekaj, dziewczyno." "Lepiej uciekaj."
You better run, girl You better run
"Ona potrafi latać, uciekajcie..."
"She can fly, run..."
- Dziewczynki uciekajcie!
Girls, run!
- Lepiej uciekajcie!
You better run!
- Obydwoje? - Tam jest żywopłot w który uciekałam.
- There's the hedge I ran away to once.
- Uciekłam i wciąż uciekałam.
- And l ran, and l kept running.
...To tylko to, że nie jestem zdolna kontrolować swoich uczuć i wydaje się, że moje serce zostało napełnione niepokojem...dlatego uciekałam.
It's just that I couldn't hold my feelings in. I felt insecure and I thought my heart was going to be torn apart. So I ran away.
Byłam przerażona i uciekałam, a kiedy otworzyłam drzwi... On tam stał.
I was very frightened and I ran and then when I opened the door... there he was.
Dwa razy uciekałam z Betty.
I ran screaming out of Betty twice.
Cally, wtedy na dole, kiedy uciekałaś, przy ciężarówkach.
Cally ? When you were down on the planet, you ran away from the trucks.
Dlaczego nie uciekałaś? Huck, rozgryzłam to.
I know who you are, bobby. I know you're on full scholarship at franklin prep. And you work this crappy minimum-wage job at gettysburger to help out.
- A przed kim pani uciekała?
Come, come, who did you think we were when you ran away from us?
/Tak jak wiele razy uciekała od ciebie.
Just as she ran from you, so many times.
A gdy usłyszała wystrzały, zareagowała tak, jak każdy w tamtym miejscu, jak każdy z nas by zrobił - czyli uciekała?
And that when she heard gunshots, she reacted as the other people in the area did, as any of us would do, and ran?
"Mowgli uderzał nią w prawo i w lewo, a wilki uciekały wyjąc, bo iskierki przypalały im futra."
"Mowgli struck right and left and the wolves ran howling "with the sparks burning their fur.
I armie, które uciekały w popłochu na widok mojego wzroku.
And armies which ran away on seeing my eyes turning red.
- Tak, naprawdę, uciekałem, by przeżyć.
Yes, really. I ran for my life.
/Bezustannie uciekałem.
Iranandran .
A potem zaczął mnie gonić Wilk Niosący Śmierć, uciekałem przed nim i....
And the Death Wolf came after me and I ran and... You believe me, right?
Albo uciekałem.
Or ran away.
Byłaś dziewczyną przed, którą uciekałem.
- Worse. You were the girl I ran away from.
- Albo powiedz, czemu uciekałeś?
Or you can start with telling me why you ran.
- Mówiłeś, że uciekałeś przede mną, żeby spuścić w wc marihuanę.
- What's going on? - You claimed that you ran from me to flush some marijuana.
"Własnie widziałem rapera, on uciekał...
"I just saw a rapper, he ran...
- Byłem tam, gdy Mahomet uciekał z Iranu.
- I was there when the shah took his hike from Iran.
- Który uciekał przed celnikami?
- Who ran from customs? - Yes, yes!
- Mówi facet, który uciekał przez 2 przecznice.
Says the guy who just ran two blocks to get away.
Andy i ja uciekaliśmy, a on strzelał do nas.
Andy and me ran,and he took a shot at us.
My uciekaliśmy bez antybiotyków.
We ran out of antibiotics.
My... uciekaliśmy od innych jak w domu
We just... ran to each other like it was home.
Nie przejmowaliśmy się tym, po prostu uciekaliśmy.
We didn't care, we-we just ran.
Orbitujemy dłużej niż uciekaliśmy po ataku.
We've been orbiting New Caprica longer than we ran after the attack.
Co masz na myśli, że uciekaliście, by nie płacić?
What do you mean you ran out on a bill?
Gdy uciekaliście, włożyli do sejfu falsyfikat.
They put the fake horse in the safe while you ran from the guards.
- Wszyscy inni uciekali.
- Everybody else ran.
- ale oni od niego uciekali.
People ran from him.
A oni znowu uciekali, porzucając wszystko.
And they ran again, you know, Just left everything behind.
Chyba już dawno byśmy uciekali, debilu!
If we weren't, we would've ran already, you moron!
Tylko człowiek, który oszalał na punkcie swojego strachu uciekałby z domu zamiast do niego.
Only a man who's crazed with fear would run away from the house instead of towards it.
Freddy Kruger, Mike Myers, to postacie, przed którymi się uciekało.
Freddy Kruger, Mike Myers, those were guys you ran away from.
Panie Gavineau, rozmawiamy tylko dlatego, że w zeszłym miesiącu ten "kot" zaatakował klacz cyrkową, podczas gdy 300 pańskich turystów uciekało w niepohamowanej panice.
Mr. Gavineau, the only reason we are talking is because last month this cat attacked a circus horse while 300 of your tourists ran screaming for their lives.