Get a Polish Tutor
to pride
Jego i każdego innego członka SS, utwierdzano w przekonaniu, że mają się szczycić swoją bezwzględnością i brakiem współczucia.
And, like Mengele, every member of the SS was told to pride themselves on their hardness and lack of pity.
Czas między wizytami zajmuje ci praca i to nią sie tak szczycisz.
Which means in between visits, all you got is your job and you take pride in it.
Do ciebie należy cała ziemia, a nie szczycisz się jej uprawą.
You own all the land there is, yet you take no pride in working it.
Zawsze szczycisz się tym, że u każdego dostrzegasz ukryty motyw.
Everyone you meet has a hidden motive and you pride yourself on sniffing it out.
/Wiemy, że Owen szczyci się /rodzinną tradycją wojskową.
Well, we know that Owen prides himself on being a soldier from a long line of soldiers.
Bosman szczyci się tym, że każdym uderzeniem wyrywa kawał ciała.
The bosun prides himself on cleaving flesh from bone, with every swing.
Douglas jest Predatorem z Newark w stanie New Jersey... który szczyci się swoją kolekcją trofeów.
Douglas is a Predator from Newark, New Jersey... who prides himself on his trophy collection.
Jak na miasto, które szczyci się szczerością i ogólną uprzejmością, macie sporo tajemnic.
You know, for a town that prides itself on honesty and do-goodedness, you all have a lot of skeletons in your closet.
Miejsce szczyci się bezpieczeństwem.
The place prides itself on safety.
/My, lekarze, szczycimy się tym,
We, doctors, take pride in the fact that we can basically sleep standing up.
/Wraz z personelem szczycimy się /organizowaniem wyrazistych, /uosobionych /pogrzebów w przystępnych cenach.
My staff and I pride ourselves on taking the time to create meaningful, appropriate and personalized funeral services at affordable prices.
/Wraz z personelem szczycimy się /organizowaniem wyrazistych...
My staff and I pride ourselves on taking the time to create meaningful...
/powiedział, że ma ona... kłopoty. /Jak pani wie, /szczycimy się kształceniem trudnych /dziewcząt na porządne, pracowite kobiety.
Well, as you know, we pride ourselves in turning troubled girls into healthy, productive young women.
Mogę zagwarantować, że szczycimy się tym, że traktujemy naszych klientów z najwięk...
I can assure you we pride ourselves on treating our customers with the utmo...
Cóż, zawsze szczyciłam się tym, że widzę mą pracę jako powołanie, a nie tylko robotę, co znaczy, że dziewczęta widzą we mnie zarówno matkę, jak i strażniczkę, rozumie pan.
Well, l've always prided myself on seeing my work as a vocation, not a job, which means the girls think of me as a mother as well as a jailer, you know.
Widzisz, zawsze szczyciłam się tym, że jestem fair.
You see, l've always prided myself on being fair.
- Zawsze się szczyciłem, że jestem krok przed wszystkimi.
I always prided myself on being one step ahead of everyone.
Myślałem, że szczyciłeś się swoimi rozpowszechnionymi kontaktami i posiadaniem ucha do ziemi?
I thought you prided yourself on your widespread contacts and having your ear to the ground?
Widzisz, ja zawsze szczycił się na dobrej komunikacji I wydzielone przejrzystość, Więc można sobie wyobrazić, że nie był zadowolony
You see, I've always prided myself on good communication and divisional transparency, so you can imagine I wasn't happy when I learned information had been omitted from Brian Finch's medical records.
/Nareszcie znalazł się wśród ludzi, /którzy szczycili się /swoją odmiennością.
At last he was with men who prided themselves on being different.