Get a Polish Tutor
to shoot
"Skarbie, kiedy będziesz odkładać pierścionek uważaj, żeby nie strzelić sobie w twarz."
"Honey, when you put your ring away, be careful, try not to shoot yourself in the face. "
- Ale wy myśleliście, że to kolejny przestępca, który chce do was strzelić.
- But you thought he was another perp trying to shoot you.
- Bardzo łatwo strzelić przez niego.
It's easier to shoot through him.
- Będziesz musiał strzelić.
Let him go. You're going to have to shoot.
- Czy on chce do mnie strzelić?
Is he going to shoot me?
"Kiedy Rohit wejdzie na scenę, aby odebrać nagrodę weź ten pistolet ze ślepymi nabojami i strzel do niego."
'As soon as Rohit goes on stage to collect his award, take your dummy gun out and shoot him.' 'He will fall down.'
- Buzz, strzel laserem w moją odznakę. - Nie, to by cię zabiło.
Buzz, shoot your laser on my badge.
- Gdzie? - Nie wiem, strzel w komin.
- I don't know- just-just shoot the pipe
- Idź strzel sobie działkę.
Go shoot some dope.
- Jill, strzel tacie w stopę.
-jill, shoot Papa in the foot.
Jak zacznę kiedyś rapować, strzelcie mi w łeb!
If I ever start rappin', just shoot me in the head.
Jeśli spróbuje uciekać... strzelcie mu tu.
If he tries to escape, shoot him right here.
Mam pomysł, tylko nie strzelcie mi w tyłek.
I got point-- don't shoot me in the ass.
No to może lepiej strzelcie sobie w głowę już teraz i skończcie z tym.
just shooting yourselves in the head right now and getting it over with.
Puśćcie mojego syna i strzelcie sobie w głowę.
Let my son go and shoot yourselves in the head!
- Zaatakowało, strzeliłam i raniłam. - Raniłaś?
It attacked, I shot and wounded it.
/to ja strzeliłam pierwsza.
I shot first.
A potem do niego strzeliłam.
And then I shot him.
Ale ja do ciebie strzeliłam.
But I shot at you.
Ale ja strzeliłam pierwsza.
But I shot him first.
- I strzeliłaś do niego. - Nie.
- And you shot him.
- Klęczał, gdy strzeliłaś.
He was on his knees when you shot him.
- Nawet nie wiesz, do kogo strzeliłaś!
You don't even know who you shot!
- O mój Boże... - Myślałem, że nie przebijesz odejścia 20 lat temu, /ale potem do mnie strzeliłaś!
I didn't think you could top abandoning me for the last 20 years... and then you shot me.
- Powiedział, że do niego strzeliłaś! - Nie!
He said you shot him.
- Dlaczego strzeliła w tej chwili?
Why take the shot in that moment?
- Dowiedziała się i strzeliła we mnie.
- She found out about us and shot me. - She what?
- Ona strzeliła dwa razy, a on?
The girl shot two. How many did he shoot? What if he has more bullets?
- Pewnie ta hołota strzeliła mu w plecy.
Looks like them varmints shot him in the back.
- Stary, ona do ciebie strzeliła.
Dude, she shot you.
Oczywiście tylko strzeliły sobie w stopę, ponieważ teraz będzie politycznie niemożliwe podjęcie ponownych działań przeciwko
Obviously just shot themselves in the foot, because now it will be politically impossible for them to take an action against the
Te gnoje strzeliły mi w plecy.
The buggers shot me in the back.
"Więc do niego strzeliłem. "
So I shot him."
"Wziąłem broń i strzeliłem do żony".
"I got the gun and I shot my wife.
# Mój młotek z tym kłykieć # # strzeliłem przez ya #
# My hammer with the one knuckle # # I shot through ya #
- Bo strzeliłem jej w głowę.
- Because I shot her in the head.
- Bo strzeliłem mu w klatkę piersiową 3 razy.
Because I shot him through the chest three times.
"Eddie, czemu strzeliłeś Tylerowi w twarz?
And you shot... "What? Lillian, Eddie had a fight in a disco with Deney Terrio
"To" się wzięło wtedy, kiedy strzeliłeś swojej żonie w głowę zanim zawinęłeś ją w koc i podrzuciłeś w górach!
It "got there" when you shot your wife in the head before you wrapped her in a blanket and you dumped her in the mountains!
- A Fitzpatrick mówi, że strzeliłeś do niego.
- And Fitzpatrick's saying you took a shot at him.
- Ale nie tego, dlaczego do niego strzeliłeś, Ojcze Joe.
Not why you shot him... Father joe.
- Ale strzeliłeś do niej trzy razy.
But you shot her three times.
! Mój współlokator Raheem, on strzelił do Sammy'ego.
My roommate Raheem, he shot Sammy.
"Anonimowe źródła donoszą, że Joris do niej strzelił /na oczach całej swojej ekipy i kazał im patrzeć jak się wykrwawia. Jako ostrzeżenie".
"Anonymous sources claim that Joris shot her in front of his own crew, and made them watch as she bled out, as a warning."
"Han strzelił pierwszy.
"Han shot first.
- ...a on i tak strzelił.
They shot me anyway.
- A gdyby strzelił wcześniej?
- What if he'd shot sooner?
A potem strzeliliśmy mu w twarz.
Then we shot him in the face.
Jeżeli ci goście to banda narkotykowych zbirów to dlaczego w wiadomościach to nieznani którym strzeliliśmy w plecy?
Well, if these guys were a bunch of drug-dealing thugs, why, on the news, were they unarmed and we shot 'em in the back?
Nawet nie strzeliliśmy.
Never even got off a shot.
O tak, strzeliliśmy kilka razy.
We heard shots coming from the mill.
Ona mówi, że ktoś go zabił, zanim my do niego strzeliliśmy.
She's saying that somebody killed him before we shot him. What's the black light for? It's for our next location.
Crosswhite nikogo nie postrzelił, a wy strzeliliście do Donna.
Crosswhite hasn't shot anyone, and you've shot Donna.
Planuje atak na duże miasto i był o włos od schwytania, zanim strzeliliście do mnie z tej wyrzutni.
He's planning to attack a major American city, and he was 60 seconds away from capture before you shot me with that shoulder cannon.
- Bandyci strzelili pierwsi.
Bad guys shot first.
- Miałbyś coś przeciwko jakbyśmy sobie strzelili z dzieciakiem zdjęcie?
- All right. You mind if we get a shot real quick with the kid, little picture?
- Oczywiście, oni strzelili pierwsi.
- So they shot first?
A oni strzelili mu w serce.
And they shot him in the heart.
A potem strzelili mu w głowę.
Then they shot him in the head.
- Cofnij się albo strzelę!
Back off now, or I will shoot! Lower your weapon, sergeant!
Albo strzelimy.
My men will shoot.
Gdyby mnie to spotkało, strzeliłbym sobie w łeb.
I would shoot myself.