Jeśli przedmiot skargi wykracza poza kompetencje Rzecznika, stara się on poradzić skarżącemu, aby zwrócił się ze skargą do innego organu, który mógłby skargę rozpatrzyć, zwłaszcza jeśli sprawa | If a complaint is outside the European Ombudsman's mandate, he tries to advise the complainant of another body that could be competent to deal with the complaint, especially if the case involves |
Jeśli przedmiot skargi wykracza poza kompetencje Rzecznika, stara się on poradzić skarżącemu, aby zwrócił się ze skargą do innego organu, którymógłby skargę rozpatrzyć, zwłaszcza jeśli sprawadotyczy prawa wspólnotowego. | If a complaint is outside the European Ombudsman's mandate, he tries to advise the complainant of another body that could be competent to deal with the complaint. |
Jeśli chodzi o kwestię podstawową, Rzecznik przekazał skargę Komisji, aby rozpatrzyła ją jako skargę o naruszenie przepisów przez Bułgarię. | As regards the underlying issue, the Ombudsman therefore transferred the complaint to the Commission to be dealt with as an infringement complaint against Bulgaria. |
Komisja odnotowuje, że Rada Państwa rozpatrzyła inną sprawą administracyjną dotyczącą wniosku przedstawicieli CA o anulowanie zarządzenia krajowej rady radiofonii i telewizji (ESR), na podstawie którego zezwolono na podpisanie umowy pomiędzy ETA i HR (domniemane kryteria niezgodności/niekwalifikowalności na mocy prawa krajowego). | The Commission notes that another administrative case has been dealt with by the Council of State concerning an application by the members of CA for the annulment of an order by the National Radio and Television Council (ESR), on the basis of which the signing of the contract between ETA and HR was permitted (alleging incompatibility/ineligibility criteria under national law). |
Na przestrzeni 2003 roku Rzecznik rozpatrzył 2 611 spraw, z czego 2 436 wpłynęło w 2003 r. | During 2003, the Ombudsman dealt with 2611 cases. Of these, 2436 were new complaints received in 2003. |
Rzecznik rozpatrzył sześć skarg dotyczących odmowy dostępu. | The Ombudsman dealt with six complaints concerning refusal of access. |
Sąd Pierwszej Instancji bardzo szczegółowo rozpatrzył każdy zarzut. | The Court of First Instance dealt with each point with considerable care. |