- Chcesz rozbić okno ? | - What, you're going to break in? |
- Jak mają rozbić piniatę? | We can't give 'em sticks. How are they supposed to break the piñata? |
- Nie chciałem rozbić naszej rodzinki. | I didn't want to break up our family. |
"następnie rozbij je na czynności, które wykonasz ochoczo." | "Break your dream down into smaller wishes, then break those down into wish-able actions." |
* Zaatakuj i rozbij serce ze stylem * Weź to bikini i zostaw płaszcz | Be severe when you target the heart you want to break.. Shed your "dupatta" and try with the bikini instead.. |
*I napisz scenariusz nowych czasów* *rozbij zamki, niech świeci słońce* *trzymaj światło w swoich dłoniach, uczyń je swoim* *rozwal studnie, rzeka będzie płynąć* *chłoń je, dziel się nim, niech świeci* | and script a brand new day smash the locks, let the sun shine hold the light in your hands, make it thine break the wells, the river will flow inhale it, share it, let it glow |
*rozbij zamki, niech słońce świeci* *trzymaj światło w swych dłoniach, uczyń je swoim* *rozwal studnie, niech płynie rzeka* *chłoń je, dziel się nim, niech świeci* *to jest światło* | smash the locks, let the sun shine hold the light in your hands, make it thine break the wells, the river will flow inhale it, share it, let it glow it's the light it belongs to everyone |
- Tylko go nie rozbij! | Don't you break that egg, rat. |
Niczego nie rozbijcie. | Don't break nuthin'. |
Nie rozbijcie jej. | Don't break her. |
rozbijcie sciane do maszynowni zrobmy to | Just break the wall ..to the engine room. Let's do it. |
- Nie, ale rozbiłam szybę. | No, but I broke that window. |
- Nie, rozbiłam butelkę. | No, I broke the bottle. |
- To ja go rozbiłam... | -l broke the plate. |
Bo przespałam się z twoim szefem i rozbiłam nasze małżeństwo. | Because I went to bed with your boss and broke up our marriage. |
I rozbiłam kieliszek z winem za pomocą myśli. | And I broke a wine glass with my brain. |
- Prawie rozbiłaś mi twarz drzwiami. | - You nearly broke my face with the door. |
-"Rozbiłaś mi serce, rozbiłaś je." | "You broke my heart in two |
Audrey, rozbiłaś ją. | Audrey, you broke her. |
Gretchen, rozbiłaś mu łeb! | Gretchen, you broke his head. |
I zrozumiała też, kiedy rozbiłaś tę jej filiżankę do herbaty, z wzorkiem w róże... - ...kiedy miałaś 4 latka. | And she understood when you broke that teacup of hers, what was that the English rose pattern when you were 4. |
"rozbiła mu czaszkę tępym narzędziem". | "His skull was broken with a blunt instrument." |
- To taka sama jak ta ci się rozbiła. | - It was just like the one that broke. |
- Właśnie policja ją rozbiła. | -It just got broken up by the police. |
..moja rodzina się rozbiła. | ..my family has broken. |
/Klepnął ją w pupę, /a ona rozbiła mu krzesło na głowie. | He hit her back, and she broke a chair over his head. |
Moje okulary się rozbiły. | My glasses broke. |
Nie, rozbiły się, dzwonisz do straży przybrzeżnej. | No, broken light, you call the Coast Guard. |
- Chyba coś rozbiłem. | - I think I broke something. |
Ale nie rozbiłem prawa. | But I haven't broken the law. |
Dla twojej wygody, rozbiłem to na 3 części: | For your convenience, I've broken it down into three parts: |
- Parker, rozbiłeś pierwszą regułę. | - Parker, you broke the first rule. |
- Właśnie rozbiłeś ścianę. | - You just broke the wall. |
A Bebe mówiła, że prawie rozbiłeś swoje ostatnie jajko. | And Bebe did say you almost broke your last egg. |
"rozbił swój statek na skałach Spivey Point. | "and his ship broke apart on the rocks off Spivey Point. |
'To był wiedziany do arbitra przed Radżą, którego głowę on rozbił.. | 'This was known to the umpire before Raja whose head he broke.. |
- Gdy byłem szefem Brooklyn South, rozbiliśmy rosyjskie brygady, ale na Grushenko zdobyliśmy tylko 4 lata za defraudację. | When I was deputy chief of Brooklyn South, We broke the Russian brigades, but all we could get on Grushenko was four years for fraud. |
Nikt się nie przejmuje, że rozbiliście mój tron... ponieważ znów jesteśmy przyjaciółmi... | And that is me. And nobody cares that you broke my throne, because we're all friends again. |
Teraz, chłopcy, obydwaj naprawicie to piękne drzewo Zugora która rozbiliście na kawałki. | Now, boys, the two of you are going to fix that nice tree of Zugor's that you broke all to pieces. |
Był skałą, o którą Się rozbili, bez względu na to, jak bardzo starał się ich chronić. | He was a rock they broke themselves against... however much he tried to protect them. |
Ale, jeśli coś powiesz o mojej siostrze, wtedy... rozbiję orzech kokosowy na twojej głowie. - Uderzysz mnie? | But if you said anything about my sister then I will break the coconut on your head. |
Kiedy prawa tego tak zwany zielonego i miłe stojaki ziemi w naszej drodze... weźmiemy rzeczy do naszego własnego ręce i my rozbiją ich. | When the laws of this so-called green and pleasant land stand in our way... we will take things into our own hands and we will break them. Free the animals! |
- rozbiło się! | It's broken. |
/To rozbiło miasto /i przegrupowało populację. Na początku wszystko było idealnie. | It took a broken town and rearranged the populace. |
Ale porzegnanie się z dziećmi, to poprostu... to poprostu rozbiło mnie na kawałki. | But giving up my kids, that, uh... that just broke me. |
Co znaczy, że był wyłączony kiedy rozbiło się lustro. | Which means it was off-line when the mirror broke. That's what saved it. |
Coś złego rozbiło się w tym o ziemię, a potem wydostało się i wyślizgnęło aby czynić zło. | Something evil crashed to earth in this and then broke out and slithered away to do badness. |