Get a Polish Tutor
to press
- Ja również. Możesz nie wierzyć w to, że dzieją się tu dziwne rzeczy, ale musimy ostro przycisnąć wielebnego.
- Look, you can deny that strange things are going on around here, but we need to press the rev, and we need to press him hard.
/Zrobię wszystko, żeby przycisnąć /kandydatów w sprawie ubezpieczeń zdrowotnych.
I am doing everything I can to press the candidates about health insurance."
- A ty przyciśnij Rafiego.
And you press Rafi.
- Gdybyś czegoś potrzebowała, przyciśnij brzęczyk.
If you need anything at all, - you just press this buzzer, all right? - Thank you.
- traci dużo krwi przyciśnij ranę zostaw Parkera zatrzymaj samolot
- [Jarod] She's losing a lot ofblood. Keep this compressed against the wound. [Raines] Forget Parker.
-Idź tam i ją trochę przyciśnij.
-Go over and press her hard.
/Zakryj płytkę czujnika. /Lekko przyciśnij. /I co?
Cover the sensor plate... press down gently... and what do you know?
Jak stracicie czucie w rękach, połóżcie je na cycki i przyciśnijcie.
Now, when your hands are numb you lift them up to your bazoomas and press. See?
Ale głos nie przestawał wołać - więc przycisnęłam się do ściany, a ona ustąpiła tak lekko jak liść - i nagle znalazłam się w środku.
But the voice went on calling me so I pressed myself against the wall, and it gave, like foliage and then I was inside.
Kiedy ich przycisnęłam, powiedziano mi, że powinnismy sprawdzić kto wchodzi w skład komisji przyznajacej kredyty.
They turned our loan down. They declined to give a reason. When I pressed, I was told we might want to check who's on the Board of Directors.
Kiedy powiedziałeś, że coś ukrywa, przycisnęłam go i mi powiedział.
When you told me he was hiding something about his past, I pressed him. He told me.
Nie przycisnęłam go na przesłuchaniu.
I never pressed him in the debrief.
Niemiłosiernie go przycisnęłam.
I pressed him unmercifully.
"... Carol przycisnęła swoją..."
" as Carol pressed her..."
Jeśli NASA przycisnęła ją, żeby wszystko wyjawiła, nie mogła skłamać.
I mean, if NASA pressed her for a full disclosure, she couldn't lie.
Rano prokurator przycisnęła o wypadek Barosky'ego.
DA pressed Barosky about the hit-and-run this morning.
Sheryl już nie żyła, kiedy przycisnęła skaner.
Sheryl was already dead when she pressed the glass.
Watson przycisnęła mnie, żebym cię przeprosił.
Watson has impressed upon me that I owe you an apology.
- że czwartą kartą była dama, a gdy go przycisnąłem... - Chwileczkę.
I mean first he said that he drew a queen on fourth street, and then when I pressed him about it, he--
Gdy po wszystkim przycisnąłem Danny'ego, nie pamiętał szczegółów.
But when I pressed Danny afterwards... he said he didn't remember details.
I kiedy przycisnąłem do nich głowę, to coś odkryłem.
And, as I pressed my head into them,that's when I discovered it.
I wtedy kiedy przycisnąłem ja o to, dlaczego nie mogę spotkać się z jej wspaniałą córką, wiesz co powiedziała?
And then when I pressed her as to why I couldn't meet her precious daughter, - do you know what she said?
Jako że nie stawiła oporu, przycisnąłem ją do swej piersi.
"finding that she made no resistance, I pressed her to my bosom.
To chyba nie pierwszy raz, gdy przycisnąłeś drąga do tyłka kobiety.
Can't be the first time you pressed your bone against a woman's ass.
- i przycisnął go do nogi.
- And he pressed it against his leg.
Nacisnąłem spust, bo Sancho przycisnął mi palec.
l pressed the trigger, but Sancho pressed my finger.
Gdy przycisnęliśmy ogrodniczkę, przyznała że McNamara zamykał swoją córkę w narzędziowni, kiedy coś zbroiła.
When we pressed the gardener, she admitted that McNamara used to lock his daughter in the tack room if she did anything wrong.
To prawda, ale kiedy go przycisnęliśmy przyznał, że był z przyjaciółką, zamężną przyjaciółką.
All true. But when we pressed him, he admitted that... he'd been with a female friend, a female friend of the married persuasion.
I przycisnęli broń do mojej skroni.
And pressed a gun to my temple.
Mocno go przycisnę.
I will press him hard.