-Czekaj. Sama próbowałaś go przekląć? | Did you try to curse him yourself? |
Chcę kogoś przekląć ... | I want to curse someone out ... |
Bo jeśli to co naprawdę się wydarzyło, to wydanie wyroku na podstawie archiwum czatu, Boże pomóż nam wszystkim i przeklnij tych, którzy są odpowiedzialni za aresztowanie. | Because if what happened is really a sentence based on chat logs! God help us all and god curse the ones responsible for the arrest. |
Boże, przeklnij mnie za to, cóżem uczynił. | God, curse me for what I've done. |
Rozerwij ubrania, przeklnij niebiosa. | Rend your garments, curse the heavens. |
Na scenę i przeklnijcie ich! | Get out there and curse them! |
Jak tam ta klątwa, którą cię przeklęłam, przeklęty? | Ah! The cursed one. How's that curse I cursed you with, Cursed-y? |
Nie przeklęłam nikogo od lat. | I haven't cursed anyone in years. |
Nigdy nie przeklęłam przy ojcu. | I've never cursed in front of my Dad. |
Ponownie przeklęłam Ruby Pier. | Again, I cursed Ruby Pier. |
To ja przeklęłam jej łono. | It was l who cursed her womb. |
Kogo przeklęłaś? | Who have you cursed now? |
Musisz wybaczyć małemu Johnowi, ale zanim przeklęłaś tę krainę, spędziliśmy wiele dni uciekając przed twoimi mrocznymi rycerzami. | You'll have to excuse little John, but before you cursed this land, we spent many a day running from your black knights. |
Ponieważ przeklęłaś linię tego, kto zabił mojego brata. | Because you cursed the line of whoever killed my brother. |
Powiedziała, że Jerzy pragnie tronu, a także, że je przeklęłaś. | She said that George wants the throne and that you cursed her. |
Przeklęłaś nas, przeklęłaś nas z tym dzieckiem! | You've damned us, cursed us with that child! |
- Chcę pomóc. - Gdyby tak było, powiedziałbyś mi, że Zelena przeklęła twoje usta. | - If you really wanted to help, you would have told me when Zelena cursed your lips. |
- To choroba, która przeklęła ostatnimi miesiącami wiele wiosek, otaczających nas. | - It is a sickness that has cursed many villages surrounding us in recent months. |
- Umierała i przeklęła nas. | - She cursed us, man. - Shut up. She was dying and she cursed us. |
/Zanim umarła, przeklęła go. | Before she died, she cursed King's great grandfather. |
A potem przeklęła mnie. | And then she cursed me. |
Ale wciąż jesteśmy drażliwi jeśli chodzi o płomienie, od kiedy zniszczyły i przeklęły nasze miasto. | It's just we're still a little sensitive about fires, ever since the one that destroyed and cursed our town. |
I czarownice, które przeklęły wilki, kiedy ludzie się cofnęli i pozwolili by to się stało, Więc jeśli myślisz o tym, wszyscy tutaj zasługują na śmierć. | And the witches cursed the wolves, while the humans stood back and let it all happen, so when you think about it, everyone here deserves to die. |
Więc te bydlaki go przeklęły. | So those Lee bastards cursed her. |
Czujecie to? Nino, przekląłem cię. | Nina, I cursed you. |
Dlatego przekląłem wszystkich z jego krwi. | And so I cursed his bloodline. |
Gdy zginął Samuel przekląłem Boga | When Samuel died, I cursed God. |
Kiedy byłem małym chłopcem przekląłem moja matkę z powodu jakiegoś mleka. | I cursed my mother over a little milk! My own mother! He's dying, and doing all this for us. |
- Nie wierzę, że przekląłeś. | I can't believe you cursed at Piers Morgan. |
# Spalił moją matkę i przeklął brata # | ♪ it burned my mother ♪ ♪ And it cursed my brother ♪ |
/A potem pomyślałem, /że przeklął mnie w ojczystym języku. | And then I think he cursed me in his native language. |
/Shayerę i mnie przeklął /jeden z naszych wrogów. | Shayera and I were cursed by one of our enemies. |
/Więc wzburzony gniewem w swym gorzkim bólu asystent przeklął broń /przyrzekając, że nigdy nie będzie skończona. | 'Angered in his bitter pain, the assistant cursed the gun, 'vowing the creation would never prevail. |
Oczywiście, w odwecie, my przeklęliśmy ich wrzodami. | Of course, in return, we cursed them with boils. |
Sami się przeklęliście? | You cursed yourselves? |
Bogowie nas przeklęli. | The gods have cursed us all. |
Bogowie przeklęli Greków. | The gods have cursed the Greeks. |
Oni na pewno mnie przeklęli I mogą jeszcze dożyć do zerwania owoców swego przekleństwa. | They have surely cursed me and may yet live to reap the fruits of that curse. |
"I będę błogosławił tym którzy błogosławią ci, I ktokolwiek przeklina ciebie Ja go przeklnę." | "I will bless those who bless you, and whoever curses you I will curse." |
Bracie, siadaj albo matka cię przeklnie Tak, Fong. | Brother, take your seat or mother will curse you |
przeklnie cię 2 razy... idiota...kretyn... | She will pick up the phone again. She will curse you twice... |
Bogowie przeklną nas za to. | The gods will curse us for this. |
Jutro przeklną mnie miliony ludzi. Ale los musi się dopełnić. | Tomorrow millions of people will curse me, but fate has taken its course. |
Ludzie będą nas ścigać. Bogowie nas przeklną. | Men will hunt us, the gods will curse us. |
Wasi pasażerowie, państwo Malhotra przeklną panią, | Your passengers, Mr. and Mrs. Malhotra will curse you. |
Przestań czytać które przeklęło wiersz! | Stop reading that cursed poem! |
To przeklęło nas obu. | It left us both cursed. |