Get a Polish Tutor
to leak
Co jeśli znów zacznie przeciekać?
What if it starts to leak again?
Dr. D, czy kroplówka powinna tak przeciekać?
Dr. D, is the IV supposed to leak like this?
Hej, Dr. D, czy kroplówka powinna tak przeciekać?
Hey, Dr. D, is the IV supposed to leak like this?
Niech lepiej wyniesie tę skrzynię, zanim zacznie przeciekać.
He better get that trunk out of there before it starts to leak.
- Nawigator, nie przeciekam,
- Navigator, I do not leak,
I przeciekam.
And l'm leaking.
Ja nie "przeciekam".
I don't "leak."
Ja nie przeciekam.
Well, I'm not leaking.
Ja... przeciekam.
I am... leaking.
Niedobrze Sammy, ty przeciekasz.
Sammy, you got a leak.
Powiedziałem, że "przeciekasz", a całkiem sporo z ciebie wypłynęło.
I said you'd "leak" and Harrison, you've sprung quite a gusher.
Spodziewałem się szwajcarskiego sera, ale ty przeciekasz jak zardzewiały cedzak.
At worst, I expected Swiss cheese, but you are leaking like a rusty colander.
# Pod namiotem, który przecieka przy deszczu?
# Under the tent where the canopy leaks?
- Chyba przecieka?
- It probably leaks, huh?
- Dach przecieka tylko kiedy pada.
- Roof only leaks when it rains.
- Dach przecieka.
- Hey, your roof leaks.
- Musimy użyć dwóch węzy, bo twój Rover tak strasznie przecieka.
We're having to use two hoses because your Rover leaks so badly...
nie wiedziałam, że przeciekacie nawet wtedy kiedy jesteście szczęśliwi.
I didn't know you leak when you're happy, too.
A co najgorsze, wycieka to szybciej niż przeciekają te cholerne buty!
And the worst of it is, the story is leaking faster than your damn boots!
A przyszło ci na myśl, że do Kaledonian przeciekają informacje ponieważ nie każdy w twoim kraju zgadza się z tym, co robisz?
Did you ever think that maybe the Caledonians are being leaked information - because not everyone in your country agrees with what you're doing?
Cząsteczki tachionowe przeciekają do napędu!
Tachyon particles are leaking into the propulsion system!
Deski przeciekają.
The planks are leaking.
Fordy przeciekają.
Fords leak oil.
Okej. Więc Reycraft, kiedy wykonywałeś laparotomię, zauważyłeś jakieś oznaki, że cysta przeciekała?
Okay, so, Reycraft, when you did the laparotomy, did you see any signs that the cyst had leaked?
To rzeczywiście byłby kłopot,... gdyby ci przeciekała.
Well, then, I guess you'd be in real trouble if your boat leaked. I tell you what...
W ostatnich dekadach lista ta przeciekała do reporterów dzięki szpiegom z wewnątrz grupy.
In the last decade the list of attendees has been - leaked to reporters by moles on the inside.
Każde płuca przeciekałyby po takiej operacji.
Anyone's lungs would leak after that surgery.
Aha i szyber dach przeciekał.
Oh, and the sunroof leaked.
Ale dach domu waszej matki potwornie przeciekał...
But your mom, the roof leaked something terrible.
Ale sufit przeciekał, więc przenieśliśmy się na Murray Hill.
But the ceiling leaked so we moved to Murray Hill.
Ale sufit przeciekał.
But the ceiling leaked.
Bo gdyby przeciekał, a przeciek byłby wczesny, ponownie otworzyłabym pacjenta naprawiła przeciek i upewniła się, że jeśli... jeśli...
Because if it leaked, and if the leak was early, I would re-explore the patient and repair the leak, making sure that if... that if...
Podczas deszczu wszystko przeciekało.
Water leaked in during rainy seasons