Get a Polish Tutor
to follow
- Musimy postępować zgodnie z planem.
-We have to follow the plan...
- Nie, postępujemy według prawa, pamiętasz?
We follow the law, remember?
/Pamiętasz, czasem /postępujemy zgodnie z zasadami.
Rockhound, we sometimes follow the rules, remember?
Jeśli postępujecie wg moimi instrukcji,_BAR_nie będzie żadnych problemów.
If you follow my instructions to the letter, they'll present no problems.
- Oni postępują zgodnie z wiarą.
They're just following the will of the heavens.
/Nie można mieć też pewności, /że Gibbs będzie żłopać kawę gdy wrócimy, albo że przekręcisz proste amerykańskie wyrażenie, albo że McGee będzie dziś spał sam, ale... /ludzie postępują według schematów.
Also an't be sure that Gibbs will be swilling coffee when we get back or you'll fumble a simple American expression or that McGee will sleep alone tonight, but people do tend to follow patterns.
/Prowadzą operacje, postępują /zgodnie z procedurami bezpieczeństwa, /zatrudniają wsparcie /i wydają rozkazy.
they run operations, they follow security procedures, they recruit support staff and issue orders.
A kiedy wszystkie wyprowadzi... staje na ich czele, a owce postępują za nim, ponieważ głos jego znają.
When he has brought them out... he goes ahead of them, and the sheep follow him because they know his voice.
/Po prostu postępuj zgodnie /z moimi instrukcjami.
Just follow my instructions.
I postępuj zgodnie z instrukcjami
And follow the instructions
Wiem, ale postępujmy według zasad.
I know, but let's follow the rules. Move!
A teraz postępujcie według niewielkiej formuły o nazwie P. B. i N.:
Now just follow a little formula called P.B. and J.:
Dlatego postępujcie zgodnie z naszym motto.
Therefore follow our motto.
Po naszym odejściu postępujcie według tych instrukcji.
After we've gone, follow these instructions.
A potem postępowałam zgodnie z protokołem.
- And then I followed the protocol.
Nawet postępowałam zgodnie z niektórymi z nich.
I even followed some of the practices.
Coś takiego nigdy by się nie wydarzyło, gdyby postępowała zgodnie z...
If those laws had been followed, none of this would have happened!
Czyniąc to, Komisja postępowała według procedury ustanowionej w art. 5 wspomnianego rozporządzenia oraz w art. 8 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1663/95 z dnia 7 lipca 1995 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 729/70 w odniesieniu do procedury rozliczania rachunków Sekcji Gwarancji EFOGR [7].
In so doing, the Commission has followed the procedure set out in Article 5 of that Regulation and in Article 8 of Commission Regulation (EC) No 1663/95 of 7 July 1995 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 729/70 regarding the procedure for the clearance of the accounts of the EAGGF Guarantee Section [7].
Jeśli chodzi o określenie wartości normalnej, Komisja postępowała według tej samej metodologii, co opisana w motywach (29) do (38).
As far as the determination of normal value is concerned, the Commission followed the same methodology as the one explained in recitals (29) to (38).
Komisja postępowała w każdym razie zgodnie z przepisami załącznika VI do Porozumienia w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych ustanawiającego zasady przeprowadzania weryfikacji na miejscu, które umożliwiają między innymi składanie na miejscu wniosków o dalsze szczegółowe informacje w świetle informacji już otrzymanych.
In any event the Commission followed the provisions of Annex VI of the SCM Agreement setting out the rules for on-the-spot verifications which inter alia allow requests made on-the-spot for further details in light of the information obtained.
Tak, ale postępowałyśmy z protokołem...
Yes, yes, but we followed the protocol.
/postępowałem jak w podręczniku sprzedaży,
I've followed the sales textbook by the letter.
Chcę tylko oświadczyć, że postępowałem zgodnie z protokołem.
I'd just like to state for the record that I followed protocol to a T.
Gdyby każdy tak postępował to bylibyśmy parą.
If everyone followed their path, then we would be married
Jestem pewien, że postępowaliśmy według procedur.
You know... I'm sure that proper procedures were followed, Agent Hallaway.
Myślę, że najlepiej powiedzieć, że postępowaliśmy według uprzednio przygotowanego planu i że współpracowaliśmy z HazMat, by zapewnić bezpieczeństwo pacjentom oraz personelowi.
I think it's best to say simply that we followed a well-rehearsed disaster plan and worked with HazMat to ensure the safety of our patients and also the staff.
Jak dotąd postępowaliście dokładnie według schematu działania.
So far you followed the child abduction response plan to the letter.
@durandis: Moim zdaniem Haitańczycy juz nie uznają #Duvaliera za swój największy problem, bo ci, którzy przyszli po nim, postępowali tak samo, albo i gorzej.
@durandis: In my opinion, Haitians no longer view #Duvalier as the biggest problem since the others that followed did same or worse
No dobra, ale jeżeli agenci postępowali zgodnie z protokołem, to jak w ogóle kartelowi udało się zhakować ich telefony?
Okay, but if the agents followed protocol, how did the cartel hack their phones in the first place?
Po ujawnieniu tego faktu czterech producentów eksportujących nadal utrzymywało, że postępowali zgodnie z IAS, ale nie przedstawiło dowodów, które wykazałyby, że ustalenia były błędne.
Upon disclosure, four exporting producers continued to argue that they followed IAS but provided no evidence to show that the findings were wrong.
Finlandia wyjaśniła, że już w poprzednich latach KK postępowało zgodnie z ukierunkowaną strategią inwestycyjną, zakładającą przekształcenie obszaru Haapala/Uusitalo w przyszłą dzielnicę mieszkalną miasta Karkkila.
Finland explained that already in previous years, KK had followed a targeted investment strategy, consisting of developing Haapala/Uusitalo as the future residential neighbourhood of Karkkila.