Get a Polish Tutor
to be
/Co porabiam?
What am I doing?
Co porabiam?
- What am I up to? - Yeah.
"Co porabiasz"? "Luzuję się".
"Hey, what are you doing?" "Just chilling."
"Lem, co porabiasz?
The Darkness are sitting there.
"Tu Bill, co porabiasz?"
"This Bill, what are you doing?"
- A co ty tam porabiasz?
- What are you doing down there?
- A ty Kate co porabiasz? - Nic.
What are you up to, kate ?
- Co porabia stary Samson?
Well, how is old Samson doing?
- Co porabia?
- What is he doing?
- Cóż król porabia, mości panie?
Is in his retirement marvelous distempered.
- Cóż pan porabia w tak uroczy ranek?
And how do we find you on this fair morning?
- I co ten naukowiec porabia dzisiaj?
And what has the scientist been up to today?
- Madame Queen, co porabiamy?
- Madame Queen, how are we doing?
A więc jaki jest plan, co porabiamy?
So what's the plan, what are we up to?
Co porabiamy Nick?
Hmm. What are we up to, Nick?
- A co porabiacie?
-what are you doing?
- A wy co porabiacie?
- So what are you guys doin'?
- Co porabiacie panowie?
-How are you guys doing?
- Co też porabiają dwie tak urocze panie?
- How are you two lovely ladies doing?
- Powiedz mi, Josiah, co Melanie i Alistair porabiają na werandzie?
Tell me, Josiah, what are Melanie and Alistair up to on the veranda?
Bierzmy piwo i chodźmy zobaczyć, co porabiają Carla i portier!
Let's go grab a beer... and see what Carla and the mean janitor are doing.
Chwilunia, ciekawe co porabiają dzieciaki?
Wait a minute. Let's see what the kids are up to.
Ciekawa jestem, co teraz porabiają pan Tępak i moja stuknięta siostra.
l wonder what Mr. Dull and Sister Crazy are doing right now.
Co porabiałaś na Kapitolu?
- What were you doing up on the hill?
Co porabiałaś we Włoszech?
So what exactly were you doing in Italy?
Nigdy nie mówiłem ci, co porabiałem, zanim cię poznałem.
I never told you what all I was doing before I met you.
Widziałam cię dziś we śnie! Cóż porabiałem we śnie.
And what was I doing in your dream?
-Co porabiałeś?
-What were you doing by yourself?
A co porabiałeś, kiedy byłeś młody i piękny?
What did you do? When you were young?
A ty co porabiałeś wczoraj wieczorem?
What were you up last night?
A co ojciec porabiał? Spał na krześle w salonie Nawet nie kładł się bez niej do łóżka
You realize, in all the years that they've been married, the only time they were ever separated was when ma went into the hospital for that operation?
Co porabiał od czasu, gdy był tu ostatni raz?
What has he been doing since he was last here?
Co porabiał sześć lat temu.
See what he was up to six years ago.
Co wtedy porabiał Cohle?
Do you know what was going on with Cohle around that time?
Może jeszcze się pan dowie, gdzie był wczoraj wieczorem mąż Tiffany i co porabiał w czasie morderstwa?
Perhaps you can find out where tiffany's husband was last night and what he was doing during the time of the murder?
Co porabialiśmy przez 19 minut i 48 sekund, Dwight?
What were we doing for 19 minutes and 48 seconds?
To co porabialiście z Terrance'm tam na górze, rozmawialiście o jakiejś wielkiej grze w karty?
So what were you doing up on that roof with terrance, talking some big card hustle?
Więc co, moi słodcy nowożeńcy wczoraj porabiali?
So, what were you two honeymooners up to last night?