Gdy odkryłem, że widzę te kolory wokół ludzi długo mnie niepokoiły, ale gdy przestałem się im opierać, zaczęły mnie odżywiać. | When I discovered I could see these colours in people, it took a long time because I was in such a state of anxiety. It was when I start.ed to be comfort.able with it and stopped trying to resist it, it start.ed to nourish me. And I could relax around it and be in it. |
Każdego dnia. Na ulicach, które potrzebują krwi, aby odżywiać swoje własne siły witalne. | and you battle, and you fight the hardest fight of your life each day out there in them streets that demand blood to nourish its own energies. |
Mawiała, że dobry posiłek odżywia duszę. | She said a good meal nourishes the soul. |
A ty, Claire, wziąć rękę William i obiecuję kochać, kochać, i odżywiają każdy jego oddech dopóki oddychasz Twoja ostatnia? | And do you, Claire, take the hand of William and promise to love, cherish, and nourish his every breath until you breathe your last? |
Prądy te również odżywiają gigantyczne listownice kalifornijskie, które mogą urosnąć 0.3 metra, lub więcej w ciągu jednej doby! | These world currents also nourish the giant kelp of California Which can grow a foot or more in a single day |
są jak książki, jak sztuka, jak cała wiedza... i one zawierają i odżywiają cały świat". | They are the books, the arts The academes That show, contain and nourish All the world |
Mieszkała w szopie i nie dostała okresu, dopóki nie skończyła 17 lat. Źle się odżywiała. | They lived in a hut and she didn't get her period until she was 17 cos she was so malnourished. |
Ale przez kogoś, kto żywił się twoją krwią, kto odżywiał się nią przez stulecia. | But by someone who fed from your blood, who you nourished for centuries. |
To tym nas odżywiali, gdy byliśmy w komorze. | It's what nourished us while we were in the pod. |