Get a Polish Tutor
to land
"Duma Ameryki" ma lądować jutro.
Sir, America's Hope is scheduled to land tomorrow.
- ... i musieliśmy tu lądować.
- ...and we had to land here.
- 76842, macie lądować w Kandaharze.
- Plane 842, you are to land in Kandahar.
- Chcę lądować!
-Permission to land!
- Mocno oberwali i próbują lądować.
They're both attempting to land.
- Ale ja ląduję kilometr dalej.
Actually, I'm on my way landing a mile off.
- Zawsze ląduję na cztery łapy.
Yeah, I always land on my feet.
A ja sugeruję, abyście przyspieszyli oczyszczanie pasów, bo ląduję!
Well, then I suggest you speed up clearing the rest of the runways, 'cause my ass is coming in for a landing!
Dobra, to gdzie ląduję?
all right, where am i landing?
Ja ląduję pierwszy na południowej części dachu, spuszczam się 14 pięter, wchodzę przez okno
I jump first and land on the south side of the roof, abseil down 14 floors and cut through this window here.
- Jak lądujesz?
- How do you land?
- Kiedy lądujesz.
- When you land.
-Jak, jak lądujesz te rzeczy?
-Like, how do you land these things? I don't know. I didn't get that far in the instruction book.
Czemu nie lądujesz?
Why don't you land? Where are you taking me?
Dwa takie i lądujesz w świecie bólu. Przedstawiam to w formie napisanej przeze mnie krytyki dyscyplinarnej i składam ją na biurku mojego bezpośredniego przełożonego.
Two of those, that'll land you in a world of hurt... in the form of a disciplinary review written up by me and placed on the desk of my immediate superior.
"Oscar, okrutny Beduin, ląduje na plaży, dzięki swoim mauretańskim łodziom, znanym wszędzie wzdłuż brzegów Afryki, i naciera ze swoim diabelskim wojskiem na Białego Szejka."
"Oscar, the cruel bedouin, lands on the beach near the harem with his legendary Moorish ships, well-known the length of the African coast, and leads his demonic army against the White Sheik".
"Pewnego dnia ląduje na Tahiti, włóczy się, uczy francuskiego".
"One day, he lands in Tahiti hangs around learns French."
- Helikopter ląduje za trzy minuty.
- Helicopter lands in three minutes.
- I ląduje statek kosmiczny.
- And a spaceship lands. - No.
- Powiedzmy, że ląduje statek kosmiczny.
- Let's say a spaceship lands.
'Panie i panowie, za chwilę lądujemy na lotnisku w Monachium, 'gdzie będzie miał miejsce krótki postój celem zatankowania samolotu przed kontynuowaniem podróży do Manchester.
'Ladies and gentlemen, we are about to land in Munich Airport, 'where we will make a brief stop to refuel the aircraft before continuing on to Manchester.
- Bo najwyraźniej lądujemy.
Good, because apparently we're coming in for landing.
- Chyba mówi, że lądujemy.
- I think that means we're landing.
- Kiedy lądujemy?
- When do we land?
- Niedługo lądujemy.
- We're landing soon.
Odcinasz linkę, przelatujecie przez ściane i lądujecie pod mostem.
Release the wire, and you'll fly over the wall and land under the bridge.
Rozpraszają się, gdy lądujecie...
They're dissipating as you land...
"Twoje ręce takie białe, delikatne i miękkie, niczym skrzydła ptaka... gdybym mógł tylko zobaczyć, jak lecą i lądują na mej twarzy..."
"Your hands are so white, so fragile and tender, like the wings of a bird... If I only could see them fly and land on my face..."
- Myślisz, że one tu lądują?
-Do you think they land here?
- Samoloty już lądują.
- Planes are landing on it.
- Wiesz, że te samoloty praktycznie same lądują?
You know these planes pretty much land themselves? Nobody cares.
- Zgadza się, ale nawet w nowoczesnym świecie samoloty nie lądują w San Francisco w czasie mgły.
- Even in the modern world, planes don't land in San Francisco when it's foggy.
- Nie ląduj tam.
Don't land there.
- Pola włączone, ląduj!
The arresting fields are in place. You're clear to land.
/Jak już atak się skończy, /i wrócisz z pilotami ląduj na Pegasusie i idź bezpośrednio do CIC.
Stay with Adama. After the attack is completed and you've accounted for your pilots, I want you to land your bird on the Pegasus to report directly to CIC.
Crichton, ląduj w ładowni numer 2.
Crichton. I've... prepared Bay Two for landing.
Danny, ląduj gdzie indziej!
Japs patrol in land. Land somewhere else!
Tam jest droga, lądujmy.
There's a freeway, let's land there.
Jeśli nie wyjdę wam na spotkanie, lądujcie na otwartej przestrzeni i umocnijcie swoją pozycję.
If I'm not there to meet you land on open ground and consolidate your position. Victor.
Nie lądujcie!
Don't land!
Nie możecie lądować! Nie lądujcie!
You can't land!
3 września 1973 o godzinie 18. 28 i 32 sekundy... mucha plujka uderzająca skrzydłami 14670 razy/min... lądowała przy ulicy St. Vincent na Montmartrze.
On September 3rd 1973 at 6:28pm and 32 seconds, a bluebottle fly capable of 14,670 wing beats a minute landed on Rue St Vincent, Montmartre.
Z jej perspektywy, lądowała awaryjnie trzy minuty temu.
I mean, from her perspective, she crash landed... three minutes ago.
Kiedy statki Kolumba lądowały na Karaibach... żaden z tubylców nie był w stanie dostrzec statków... pomimo że były widoczne na horyzoncie.
[ Man ] When Columbus's armada landed in the Caribbean... none of the natives were able to see the ships... even though they existed on the horizon.
Straszne, nierozwiązane morderstwa, rytualne zabójstwa, porwania, które były tak dziwne, że wyglądały na nie z tego świata, lądowały w tej teczce.
If there was ever a particularly awful, unsolved murder, a ritual killing, a kidnapping that was so strange it seemed supernatural, it landed in that file.
Według mnie istoty pozaziemskie lądowały w różnych punktach.
Von d Niken: My idea is, these extraterrestrials... they landed at different points.
Kapitanie, jeszcze nigdy nie lądowałem okrętem gwiezdnym.
Captain, I think I should tell you I've never actually landed a starship before.
Miejsce, gdzie lądowałem powinno być gdzieś tutaj.
I don't understand it. The clearing where I landed should be round here somewhere.
Przeważnie lądowałem bezpiecznie.
-I've landed safely.
Słuchaj, jeszcze nigdy nie lądowałem czymś takim.
Look, I've never landed one of these things before, okay?
- Czy to możliwe, że Voyager lądował?
Is it possible Voyager's landed?
/10 lat temu nasz statek /awaryjnie lądował na Ziemi, /przybyliśmy tu szukając schronienia, /ale ludzie myśleli, /że na nich najechaliśmy.
Ten years ago, our ship crash-landed on Earth... we came here seeking refuge, but the Humans thought that it was an invasion.
/Ange zawsze lądował /na własne cztery łapy... albo innych ludzi.
Ange always landed on his feet... or other people's.
/Nazywam się Roman. 10 lat temu nasz statek /awaryjnie lądował na Ziemi.
My name is Roman. Ten years ago, our ship crash-landed on earth.
Byli na pokładzie kiedy lądował.
They were on board when it landed.
Dobra, nie chcę nikogo straszyć, ale Monika ma dwa razy więcej włosów niż kiedy lądowaliśmy.
I don't want to alarm anybody... ...butMonica'shairistwice asbig as it was when we landed.
Ile nam zostało paliwa? Gdy lądowaliśmy było mniej niż 5 tyś funtów.
Well, when we landed, I had less than 5,000 pounds.
Tylko, że czasami lądowaliśmy na Key West, drugim razem na Coconut Grove.
Except sometimes we landed in Key West; other times in Coconut Grove.
Jeśli rzeczywiście lądowali... to jest to zwykły rajd.
If paratroopers have landed it can only be a commando raid.
Kiedy Ciężcy zaatakowali pierwszy raz... spadali prosto przez atmosferę i twardo lądowali.
And when the heavies first invaded, they, uh... dropped straight through the atmosphere and landed hard.
U.F.O. lądowało...
The U.F.O. landed-