Get a Polish Tutor
to draw
"Jesteśmy gotowi czerpać z naszych tradycji i kultury, i wskrzesić naszego wojowniczego ducha w obronie naszych domów."
"We are ready to draw on our traditions and cultures and ignite our warrior spirit to defend our island homes."
"daj mi tej wody, abym już nie pragnęła i nie przychodziła tu czerpać".
"'and I shall thirst not, neither come hither to draw."'
- Nie miałby skąd czerpać prądu.
- Wouldn't have any power to draw from.
/Twój brat i inni starali się wymyśleć, /jak czerpać energię Zero Punktową /z równoległej czasoprzestrzeni.
Your brother, with others, has been trying to figure out a way to draw zero-point energy from a parallel space-time.
Akcje są na nazwisko mojego dziadka. Nie czerpię już z nich funduszy.
The holdings are in my grandfather's name and I am no longer drawing funds from it.
Była moją genialną mentorką, i sądzę, że wystarczająco słuszne jest to, że czerpię z jej rodu.
She was a great mentor of mine, and I think it's only fitting that I draw from her bloodline.
A to dlaczego? Bo czerpie swoją moc z piorunów... śmierdzący starcze.
- He draws his power from lightning... smelly old man.
Musimy się wzajemnie wspierać, tak jak wzajemnie czerpiemy od siebie siłę.
We must provide for each other as we draw strength from each other.
Pomost nadal jest aktywny, ale nie czerpiemy żadnej energii. To tworzy nacisk, tak jak tama.
The matter bridge is still active, but we are not drawing any power creating pressure like a dam.
Bajoranie czerpią odwagę ze swojego duchowego życia.
A Bajoran draws courage from his spiritual life.
Czarownice, które uwolniły moja matkę, czerpią moc z ich rodu.
The witches that released my mother, she's drawing her power from their bloodline.
Odkąd uciekliśmy Rozjemcom czerpałam siłę z ciebie i pozostałych.
All this time since we escaped from the Peacekeepers... I drew my strength from you and the others.
Piękno mojego japońskiego świata tak mnie naznaczyło gdy byłam dzieckiem, że ciągle jeszcze czerpałam z tego uczuciowego zbiornika.
As a child, the Japanese universe so impressed me that I still drew on these emotions.
Emily czerpała fundusze z nieznanego konta.
Emily drew funds from a buried account.
Grupa ekspercka nr 5 czerpała z doświadczeń ekspertów zewnętrznych w różnych dziedzinach: zarządców infrastruktury, planistów infrastruktury, przedstawicieli krajowych, regionalnych i lokalnych, ekspertów ds. ochrony środowiska, naukowców oraz przedstawicieli sektora prywatnego.
Expert Group No 5 drew from the experience of external experts from various fields: infrastructure managers, infrastructure planners, national, regional and local representatives, environmental experts, academia, and representatives of the private sector.
Aby tę inflację skompensować, obydwie stacje telewizji publicznej czerpały z własnych archiwów programowych.
To compensate for such inflation, the two public broadcasters drew from their stock of programmes.
Dobrze pamiętam oraz gdzie czerpały wodę
♪ I remember well the well where I drew water ♪
"Ale czerpaliśmy motywację od siebie nawzajem.
“But we drew motivation from each other.
I myśl, że wiatr wieje nigdy nie przestając, i mewy nigdy nie przestają płakać, czerpaliśmy siłę z rytmu naszej pracy.
And though the winds blew for days, neverending, and the gulls never ceased their cries, we drew strength from the rhythm of our labors.
Chodziło o sposób w jaki ludzie to oglądali. Sposób w jaki czerpali z tego wszystkiego siłę.
It was the way that people were watching, the way they drew strength from what was happening.
Magowie z Turanum czerpali moc z żywiołów natury, sądziłam, że te stworzenie może być użyteczne
Well, the Turanians drew their power from the elemental forces of nature. I thought perhaps a creature born of fire and earth might provide insight into their lore.