En rød tåke spredte seg over plenen, den kom som en flamme av varme. | A red mist spread over the lawn, coming on like a flame of fire. |
Het voodoo, jeg er i fyr og flamme Det er ikke min feil | Hot voodoo, I'm aflame I'm really not to blame |
Men en kveld sluknet hennes kjaerlighets flamme | Then one evenin' Her flame of love blew out |
- Den evige flamme fra gudenes hage. Skru av lyset. | The eternal flame of the garden of the gods. |
Hun flakset for nær min flamme. | She fluttered too near my flame. |
Jeg skjøt det ned i flammer. | I shot it down! I shot it down in flames! |
O lekende flammer O guddommelige makt O altoppslukende makt | ohooohhh o lambent flames o force divine o omnivorous powers hail omnivorous. |
Ta imot henne, dere flammer Sluk henne lik en ovn | Oh, receive her now, you flames, consume her as would a furnace. |
Jeg skal jage ham rundt Hornet den norske malstrømmen og helvetes flammer før jeg gir opp. | I'll follow him around the Horn... and around the Norway Maelstrom... and around perdition's flames... before I give him up. |
- Dekket i flammer. | - Covered in flames. |
Jeg kan føle den nær meg. Dødens flammende stjerne. | I can feel, close to me, the flaming star of death. |
Jeg så dødens flammende stjerne. | I saw the flaming star of death. |
Da så jeg dødens flammende stjerne. | I saw the flaming star of death. |
Planetene blir til ask e! Som flammende kloder, Sigmund! Som flammende kloder! | The planets of our solar system incinerating lik e flaming globes, Zigmond, lik e flaming globes! |
Vi kommer til å fly så nær til hjertet av solen at våre skip vil lyse som en flammende komet. | We are going to fly so close to the heart of the sun that our ship will glow like a flaming comet. |