Get a Dutch Tutor
to assemble
"Om 6u 's middags zal de compagnie verzamelen in de "Hal der Orgieën"...
"At six p.m., the company will assemble in the "Hall of Orgies"...
"de klassen die met schoonmaken klaar zijn moeten zich in de aula verzamelen."
"Classes finished with cleanup should assemble in the courtyard."
- Ga de troepen verzamelen.
- Go assemble the troops.
Alle gevangenen onmiddellijk verzamelen.
All prisoners assemble immediately. I repeat:
Als voorzorg moet u... zoveel mogelijk boten verzamelen... voor een grote evacuatie.
As a precautionary measure, the admiralty should assemble as many small vessels as it can in readiness for a large-scale evacuation.
- Kreukenberg, verzamel iedereen.
- Kreukenberg, get the men assembled.
Als ik terug ben, verzamel ik mijn mannen en val de Indi aan en nemen de controle over de vullingsmijnen weer over.
Once I get back, I will assemble my people to attack Indi and regain control of the stuffing mines.
Bel Londen, verkrijg hun protocol en verzamel een team die de informatie er af kan halen.
Call London, get their protocols and assemble a team ready to start striping data off this thing.
Brenda... verzamel de hele staf voor mij... allen die nog niet vertrokken zijn.
Brenda, please assemble all the staff for me. All those who haven't already left.
Breng haar naar het onderzoekscentrum in Raccoon City. En verzamel een team.
Take her to the Raccoon City facility and assemble the team.
Als je zoveel talent verzamelt, zoals hier... En je gooit het zo weg...
[Man #3] When you assemble the kind of talent that we have here, and then you just throw it away like that.
Daarmee verzamelt hij z'n mannen voor inspectie.
I ordered him to use a training instrument to assemble his men for inspection.
De Raad voor Hekserij verzamelt zich enkel onder ernstige omstandigheden.
Council on Witchcraft assembles only under the gravest circumstances.
Hij verzamelt alle hertogen aan de zuidkust.
He's ordered all his war dukes to assemble on the south coast.
Ik weet alleen dat de compagnie zich om 2100 uur verzamelt bij de kerk.
All I can say is the Company will assemble at the church by 21 .00.
200000 mannen zijn hier verzameld.
200,000 men have assembled here.
Alle troepen zijn verzameld.
All troops are assembled!
Connor, de troepen zijn verzameld.
Connor, the troops are assembled. Oh.
Crane's zonen zijn verzameld.
The sons of Crane are assembled.
De Raad is verzameld.
The Council has assembled.
Al Bundy, wil je nog iets tegen de verzamelde dorpelingen zeggen?
Al Bundy, have you any words for the assembled villagers here?
Dat was een slecht voorbeeld voor de verzamelde toeschouwers, soldaten en burgers en ik kon niet toestaan dat die belediging van de kroon geen resltaat zou hebben, Dus ja.
It set a bad example for the assembled onlookers, both soldier and civilians, and I could not allow that insult to the crown to pass unchecked, so yes.
De verzamelde pers wacht.
The assembled press are waiting.
Donovan zei dat het Leger van God elke zondagavond bij de Rakes verzamelde, niet?
Donovan said that the God Squad assembled outside Rakes every Sunday evening, right?
Dus ik verzamelde troepen en ging erop af.
So I assembled all our troops and we hunted them down.
Galapagos in het Spaans betekent schildpad. Hier in de put van de vulkaan Alcedo, verzamelden ze zich in grote aantallen, om zich te wentelen in de warme vulkanische modder.
Galapagos in Spanish means tortoise and here, in the pit of the volcano Alcedo, they've assembled in quite some numbers to wallow in the warm volcanic mud.
Hun vertegenwoordigers verzamelden zich bij deze Goeroe van de marketing. - Ik wil met jullie praten vandaag over de liefde.
Their representatives had assembled before this guru of marketing with the hope that he could make a miracle.
Jullie verzamelden buiten de wapenkamer.
So you assembled outside the armoury.
Wat deden jullie voordat jullie je verzamelden?
What were you doing before you assembled?
We verzamelden buiten de wapenkamer om 1745.
Come on! Get down. We assembled outside the armoury at 1745.