"De witte ridder sprong op de tovenaar af en zag dat het duivel was, die alle vrouwen van de dorpelingen al verbannen had." | "The White Knight gazed upon the wizard and saw it was the devil, who had already banished the villagers' wives." |
"Dr Power Pants is verbannen naar de Intergalactische pijnbank... waar hij 'geindood' is. | "Dr. Power Pants has been banished "to the Intergalactic Slacks Rack, where he will be sent to Suspenders Animation." |
"Voordat ze mij de keel doorsnijden, of mij verbannen uit dit land." | "For they will cut my throat "Or banish me from this land." |
"een god die eens op aarde liep vóór de mens maar die op de een of andere manier was verbannen naar de donkere kant." | "a god who once walked the earth before man... but was somehow banished to the dark side. " |
'Tybalt is dood en Romeo is verbannen'. | 'Tybalt is dead, and Romeo - banished'. |
"Ik smeek u, verban me uit uw hart. | I beseech you banish me from yours. |
- Alstublieft, verban haar niet. | Do not banish her. |
- Ik verban hem. | I will banish him. |
...ik verban u tot een zwervende vloek, daarom zeg ik u... | And banished like a tinker's cuss, I say to thee... |
Aangezien je niet door wil gaan met de verkoop van het huis, verban ik je naar de Oostvleugel. | I'm banishing you to the east wing. |
Als de prisma ooit blootgesteld wordt aan zonlicht... creëert het een Aurora die Moloch verbant, voor hij geboren is." | "and hid it inside of the tablet. "If the prism... is ever exposed to sunlight, "it projects an aurora banishing Moloch before he is born." |
Als hij ons ziet, verbant hij ons ook. | - If he sees us, he'll banish us too. |
Als je me verbant, ga jij ook. | - If you banish me, you'll go too. |
De spreuk verbant alleen volwassenen. | The spell only banishes adults. |
En de prins verbant hem uit Verona. | Then the prince banishes him from Verona. |
'Ik verbande je eens uit mijn land...' 'en toch heb je gezongen op afstand...' 'de kwaadaardige gezichten weg van mijn bed...' 'en de Dood van mijn hart. | I banished you once from my land - and yet you have sung away the evil faces from my bed, - and Death from my heart. |
- Daar was ik, maar... ik stapte uit mijn rol, en werd geëlimineerd, dus verbande Sikowitz me. | I was. But I broke character and got eliminated. So sikowitz banished me. |
Colum verbande hem, stuurde hem naar zijn vrouw's begrafenis en beval dat hij wegbleef, en stuurde Jamie met hem mee. | Colum banished him, sent him to his wife's funeral and commanded that he stay away, and sent Jamie with him. |
Daarom verbande ze mijn broers. | That's why she had my older brothers banished. |
Dit bewijst dat hij me verbande. | I know he's the one who banished me to Valhalla, and this proves it |
Er is een reden waarom goed en kwaad... haar honderden jaren geleden verbanden. | I mean... There is a reason why both Good and Evil banished it hundreds of years ago. - It's... |
Omdat die heksen me verbanden tot een lot dat erger is dan de dood. | Because those witches banished me to a fate worse than death. |
Ze verbanden mij en gooiden jouw in een kledingkast. | They banished me and threw you in a wardrobe. |
Ze vernietigden Kronos en verbanden zijn resten naar de diepten van Tartarus. | They destroyed Kronos... and banished his remains to the depths of Tartarus. |
Zelfs toen ze me naar die plaats verbanden, was ik mijn belofte niet vergeten. | And even when they banished me to that terrible place, I never forgot my promise to you. |