Get a Dutch Tutor
to dismiss
"Zij verlaat u niet en u zult haar niet ontslaan":
"She deserts thee not if thou dismiss not her"
- Haar ontslag. Iemand ontslaan, duurt dat 'n halfuur?
To dismiss a servant, does it take half an hour?
- Hey, hey, hey, begrijp me niet ontslaan.
- Hey, hey, hey, don't dismiss me.
- Ik zou haar ontslaan.
l suggest dismissal. - I trust your judgment.
- Je kunt me niet zomaar ontslaan.
- You can not just dismiss me.
- En als ik mijn advocaat ontsla ? - Dat recht heeft u.
- If I dismiss my attorney may I then speak?
- Ik ontsla de jury. Ik concludeer ontoerekeningsvatbaarheid.
I'm gonna dismiss the jury in favour of a bench trial and a blind plea of not guilty by reason of insanity.
Als Kappa president, overeenkomstig de statuten 25A van de meisjesstudentenclub, ontsla ik hierbij Sydney White van de 'Kappa nieuwkomers klas'.
As Kappa president, according to statute 25A of the sorority charter, I hereby dismiss Sydney White from the Kappa pledge class.
Als u me niet langer als minister wilt, ontsla me dan nu gelijk.
If you want me any longer as a minister, dismissed me right now.
Behalve ik, alleen ontsla je me als een eikel die je in de maling neemt.
Except for me, and you dismiss me as a jerk who's jerking you around.
Adelaar stort neer. Ze ontslaat alle vrouwelijke juryleden.
Eagle down... she's dismissing all the lady jurors.
Als Larren dit hoort, ontslaat hij je misschien van rechtsvervolging.
If you leak this stuff we got on him to Larren, he might dismiss your case.
Als je hem nu te ontslaat, zal dat in zijn voordeel zijn.
If you dismiss him now, you will play into his hands.
Als men u ontslaat is het uw schuld, ik kan daar niets aan doen.
If you're dismissed, it's your fault, not mine.
De Koning van Korea ontslaat Japanse krachten en verschuift het kabinet met Russische voorstanders.
Korea's King dismissed Japanese forces and reshuffled the cabinet with pro-Russians.
- 'T Was een betreurenswaardige fout, ik heb mijn assistent ontslagen.
What happened this afternoon was an unfortunate mistake, but I've dismissed my assistant...
- Al die ontslagen generaals.
All of these dismissed generals.
- Ben ik ontslagen?
Am I being dismissed?
- Dan word je ontslagen en gestraft.
Then you'll be dismissed of your duties, and disciplined.
- De jury is ontslagen. En wie zal hem bewaken?
The jury's dismissed.
Ella's stiefmoeder ontsloeg de bedienden.
Ella's stepmother dismissed the household.
Ik ontsloeg hem omdat hij stoned rondliep.
You know I dismissed him because he was wacked out on benzos.
Ik ontsloeg hem... omdat hij hier stoned rondliep, toch?
You know I dismissed him because he was wacked out on benzos, right?
Je ontsloeg de wetenschapper die het eitje bevruchte?
You dismissed the Scientist who fertilized the egg?
Mlle Ursula. Mr Ackroyd ontsloeg u gistermiddag, niet?
Mademoiselle Ursula, it was yesterday afternoon that Monsieur Ackroyd dismissed you, was it not?