Dus, na Indiana... rij ik direkt door naar Washington D.C... en schraap pa's naam bloot op de veteranen muur... en zal ik hem omlijsten. | I'm going to ride down to Washington D. O., I'm gonna stencil Dad's name off the Veteran's Wall, get it framed. |
Iemand probeert eigenlijk de Justice League te omlijsten. | Someone's actually trying to frame the Justice League. |
Ik heb het zelf uitgezocht en in prachtig goud laten omlijsten. | I had it picked out myself and framed in a fabulous gold. |
Ik moet hem omlijsten. | I'm gonna have to frame this. |
Je probeert feitelijk niet dit te omlijsten als een vrijheid van de pers publicatie? Ik niet alleen... | You're not actually trying to frame this as a freedom-of-the-press issue? |
En de 'gehaxagogen' wordt omlijst door de 'ramistam'. | And the gehoxtahagen is framed up by the ramistan. |
En het krantenartikel dat je omlijst had om je te herinneren aan je fouten? | And the newspaper article you had framed to remind you of your mistakes? |
Haar gelaat omlijst met gouden lokken.. | "framed is her face in golden tresses |
Ik probeerde uit te spreken, maar de man die mij omlijst is nu een Amerikaanse senator. | I tried to speak out, but the man who framed me is now a U.S. senator. |
We nemen het bewijs dat je omlijst zieke zoon. | We taking the evidence that you framed your son-in-law with, sick son of a bitch. |
De zon omlijstte je gezicht zo volmaakt. | The sun just framed your face so perfectly. |