Get a Dutch Tutor
to drain
- Het bloed drukt op je hersenen, we moeten het draineren.
EMILY: The blood is pushing on your brain; we have to drain it.
Alleen lijken draineren en dat soort dingen.
Just drain corpses and stuff like that.
Blijf lucht inbrengen in haar longen, ze blijven zich vullen totdat we ze kunnen draineren.
Keep putting air in her lungs. They're gonna continue filling with fluid until we can drain them.
Bloedophoping rond het hart, we moeten draineren.
Okay, there's blood pooling around the heart, and we need to drain it.
Charlie had er één vastgebonden en was klaar om het te draineren... en het rund komt tot bewustzijn Het begint om zich heen te slaan.
Here Charlie's got one all trussed up and all set to drain him and the beef comes to. It starts thrashing around.
Als ik m'n land draineer, of de roeken afschiet die m'n zaaiwerk opvreten.
Me draining my pasture, or shooting them rooks what was eat my seedlings.
Als je de Mead draineert, valt mijn moerasland droog.
Drain the Mead and you'll drain my wetlands.
De gootsteen draineert.
Sink is draining.
De koelwagenmoordenaar draineert de lijken... en vriest ze in voor hij de ledematen afzet.
The ice-Truck killer drains the blood from his victims, Freezes their bodies, And only then severs their limbs.
Deze machine draineert het bloed.
This machine drains the blood.
Alle ettergezwellen moeten gedraineerd worden.
All abscesses should be drained, period.
De cyste op je pancreas die we gedraineerd hebben... Die is terug, en ze geeft er niets om.
That pancreatic cyst we drained-- it's back, and she doesn't care at all.
De ultrasound vertoonde een cyste op haar pancreas, we hebben ze gedraineerd.
Ultrasound showed a cyst on her pancreas-- we drained it.
En zijn bloed van gedraineerd te worden.
And his blood drained.
Geen bloed. Hij is volledig gedraineerd.
He's been completely drained.