Можеби мислиш дека се умори од играта. | Maybe you were thinking that you were tired of the game. |
Т и се умори од играта? | Are you tired of the game? |
Се умори. | He's gettin' tired. |
Серџ, мајка ти... едноставно се умори. | Oh, hey, Serge, your mom is-- She just got tired. |
Ти се умори да го плескаш, Бил и му се врати на Хенк. и потоа Бејтс ја доби твојата кокошка. | You got tired of boning Bill, and you went back to Hank, and then Bates got all chicken hawk on you. |
Можам да гледам цела ноќ и да не се уморам. | I could watch old Manute do his thing all night long and not get tired of it |
Ако многу се уморам, ќе застанам во некој мотел, ветувам. | I mean, if I get really tired, I'll pull into a motel. I promise. |
Добра вест е што, ако некогаш се умориш... ...можеш да го искористиш, како потпиралка. | The good news is, you ever get tired, you can use it as a kickstand. |
А ако ти се умориш од носење на тие ,,газ како вреќа,,, јави ми се. | Well, you ever get tired of wearin' those bum-ass do-rags, you give me a holler. |
Толку да ги умориш што само тебе ќе те слушаат. Да го слушаат само твојот глас. Да прават само што им велиш и ништо друго. | Make 'em so tired they only listen to you, only hear your voice, only do what you say and nothing else. |
Толку да ги умориш што само тебе ќе те слушаат. | Make them so tired they only listen to you. |
Добра вест е што, ако некогаш се умориш можеш да го искористиш, како потпиралка. | The good news is. If you ever get tired. You can use it as a kick-stand. |
Тој е локален пијаница, и кога ќе се умориме од него, едноставно го ставаме во такси и го испраќаме таму од каде што дошол. | You know, he's sort of the town drunk And, you know, when we get tired of him, We just put him in a cab and send him back where he came from. |
Имам живеено во Шпанија од 14-годишна возраст и оваа година, откако се уморив од барање пари за храна, емигрирав во Романија каде што имам роднини. | I had been living in Spain since I was 14 years old and this year, after getting tired of asking for money for food, I emigrated to Romania where I had family. |
Малку се уморив од постојаните Бркотници со тебе. | I'm getting a little tired of chopping you up. |
Се уморив од тоа. | Got tired of killin' 'em. |
-Беше добро... Се уморив... | It was good, I am tired. |
- Знаеш, се уморив веќе да те исфрлувам од колата. | I'm getting tired of throwing you out of the car. |
Се уморивме од готвење и двајцата. | We get tired of lookin ' at each other |
Се уморивме да те слушаме. | We're getting tired of listening to all this, Casper. |
Се уморивме од чекање. | We're tired of waiting. |
Најпосле, Персијците се уморија. | Finally the Persians grew tired. |
Се уморија? | They tired yet? |
Премногу сум уморен. | Too tiring. |
Премногу уморен. | Too tiring. |
Мислев дека досега си се уморил, имаш стаж. | I thought you'd be retired. You got the time. |
Зарем не си се уморил од се што можеш да бидеш? | What? Did you get tired of being all that you could be? |
Можеби се уморил од симулациите. | Maybe he got tired of the simulations. |
Некој се уморил денес, а? | Somebody's tired today, huh? |
Но се уморило од мажите, жените и децата... па се свртело кон сопствените пријатели, страшни како самиот тој. Легендата за Валхала. | When it got tired of the men and women and children, then it went on a feeding frenzy so fierce that it... accidentally bit Odin, the ruler of Valhalla. |
Не кажувајте, дека веќе сте се умориле. | Don't tell me you boys are tired already. |
Си отидоа, можеби се умориле од твоите лаги и ножеви во грб. | The trail's been left, maybe they are tired of your pawn shop for lies and backstabbing. |