- Не ја лечи грдотијата, да знаеш. | - It don't cure ugly. |
Како се лечи тоа? | How do you cure something like that? |
Тоа ја лечи зло-крвта. | -- The cure is in my blood. |
Вчерашната мрзеливост ја лечи денешната лудост. | Yesterday's lazy cures today'crazy. |
- Ништо не го лечи побрзо од тоа некој друг да му ги пере алиштата. | - Nothing cures him faster than someone else doing his laundry. |
Можам да лечам болести од духовно потекло. | I can cure illness of a spiritual origin. Spiritual? |
Освен тоа... Што имаш да лечиш? | And besides, what's to cure? |
Ти ќе заминеш и ќе станеш доктор... ...и ќе лечиш од рак или некои нови болести. | You, you're gonna go off and become a doctor... and cure cancer or whatever new diseases there are. |
Ти ќе станеш доктор и ќе лечиш рак или некоја друга нова болест. | You, you're gonna go off and become a doctor... and cure cancer or whatever new diseases there are. |
-Зошто, ти не сакаш да се лечиш. | - You don't wanna be cured... |
Тука, господа, ќе го лечиме ракот. | Disease. This, gentlemen, is where we are going to cure cancer. |
Не само да ги лечиме болестите, туку да ја излечиме целата планета и да направиме подобра иднина за сите нас. | Not merely to cure disease, but to heal the planet. And build a better future for all of us. |
Имаат скапи доктори да ги лечат, нивните камени срца. | They've got expensive doctors to cure Their hearts of stone |
Да, тие лечат луѓе. | - Yes. The kind that cure people. |
Некои својата осаменост ја лечат стекнувајќи нови пријатели. | Some cure the ache of loneliness by making new friends. |
Чудовишта лечат рак. | Monsters cure cancer. |
Прилозите навистина лечат рак. | The sides did cure cancer. |
Рече дека се одлични за лечење мамурлаци, ама многу сум внимателен што внесувам во телото. | He says it's fantastic for curing hangovers, but I am very particular about what it is I put in my body. |
Вадење души од Пеколот, лечење демони, убивање Пеколни Кучиња! | Pulling souls from hell, curing demons, hell, ganking a Hellhound! |