Последниот пат кога Франција се пријави, во 2008 година, претседателот Николас Саркози изјави, „Ние имаме најдобра гастрономија во светот - барем од наша гледна точка. | The last time France applied, in 2008, President Nicolas Sarkozy declared that, said, “We have the best gastronomy in the world — at least from our point of view. |
На почетокот на овој месец, Министерството за здравство изјави дека минатата година повеќе од 4,400 луѓе ги загубија животите од загаденоста во Техеран, главниот град на Иран. | Earlier this month, the Ministry of Health declared that last year more than 4,400 people lost their lives because of air pollution in Tehran, Iran's capital. |
И така го гледате Џереми како се вози наоколу во Јагуар XJS со ВЦ-шолја прикачена на багажникот од колата, бидејќи како што тој изјави „секој кој доаѓа во Индија добива зорт.“ Во друг дел од епизодата тој ги симнува своите панталони, за да ја претстави употребата на британската преса за панталони (која според него може да послужи и како машина за правење наан или лепиња). | So you saw him driving around in a Jaguar XJS with a toilet fitted to the boot of his car, because, as he declared “everyone who comes to India gets the trots.” Another part of the episode showed him stripping down to his underpants to demonstrate the use of a British trouser press (which, according to him could double up as a naan or flatbread maker). |
Други десничарски партии одбија да соработуваат со СМЕР, обвинувајќи ги членовите на партијата за корупција и прекумерно трошење кое „води до Грција.“ Фико, кој пред изборите јавно изјави дека никогаш нема да ја прифати улогата на опозициски пратеник, стана дел од опозицијата. | Other right-wing parties refused to cooperate with SMER, accusing its politicians of corruption and overspending that "leads to Greece." Fico, who had publicly declared shortly before the elections that he would never accept the role of an opposition MP, became one. |
Лидерот на партијата Микулас Ѕуринда изјави дека не ги ни прочитал записите до крај. | The party's leader Mikulas Dzurinda declared that he had not even read the transcripts to the end. |
Хишам Алмират од Мароко се почувствувал погрешно претставен како муслиман и Арап, не само од страна на Владата, која не призна дека постојат луѓе кои не го поддржуваат нападот, туку и од страна на медиумите и самите напаѓачи, кои изјавија дека дејствувале во име на Арапите. | Hisham Almiraat from Morocco felt misrepresented as a Muslim and Arab: not only by the government, which failed to acknowledge that there were people who did not support their attack, but also the media and by the attackers themselves, who declared that they had done so on Arab's behalf. |
И го изјавија тоа со соединување.. со разменувањето на прстените. | And have declared the same by the joining... and the giving of the rings. |
И го посведочија тоа пред Господа... И се заколнаа на меѓусебна љубов. И го изјавија тоа со соединување.. со разменувањето на прстените. | .. and have witnessed the same before God and this company. .. and have pledged their love to each other. .. and have declared the same by the joining and the giving of the rings. |
Од друга страна, Comunas 24.com известува дека шефот на владата на градот Буенос Аирес, Mаурицио Макри, изјавил: | On the other hand, Comunas 24.com reports that the chief of government of the city of Buenos Aires, Mauricio Macri, declared : |
Тој вели дека Бардем ова изјавил кога ги посетил бегалските кампови: | He says Bardem declared when visiting the refugee camps: |