- Мора да доцни. | - He must be late. |
Не му личи на Машиновозачот да доцни. | It's not like the Trainman to be late. |
Не доцни. | Don't be late. |
Секогаш можеш да сметаш на него дека ќе доцни. | You can always count on him to be late. |
- Ни му личи на Стариот Хајни да доцни. | - It's not like Old Heinny to be late. |
-Се согласувам,но јас доцнам. | - I agree, but I am late. |
-Многу ми е жал што доцнам но заради некоја причина стражарите надвор посакаа да ме претресат. | -I'm sorry I am late... ...but the guards outside took turns to search me. |
Жалам што доцнам. | I'm so sorry that I am late. |
Извинете што доцнам. | Sorry I am late. |
Ти,мој пријателе доцниш? | -You, my friend, are late. |
-Имаш пола час. Знаеш што ќе се случи ако доцниш. | I don't think I need to remind you what would happen if you are late. |
Да ги мрднеме нашите уморни задници и да одиме на работа, доцниме. | Let's get our tired asses to work cos we are late. |
- Жал ми е што доцниме. | - I'm so sorry we are late... |
-Вашиот заменик директор... рече дека ако ти Сет доцните повторно ќе бидете суспендирани... сака да ве види веднаш во неговата канцеларија. | Your vice principal. He said that if you and Seth are late again, you're both suspended. He wants to see you in his office right away. |
Горните полици доцнат... ...Затоа што еловината беше заразена. | And upstairs, the shelves are late. . . . . .because the pine we ordered has beetles. |
Моите извршни уредници пак доцнат зашто не рекламираа по журки. Така е, Ричард. | I trust my executive editors are late again... ...because they were out promoting us at parties. |
Штета за оние што не можеа да следат, што згрешиле, па се изгубиле, што доцнат или се слаби. | Too bad for those who couldn't follow those who are erring, lost, those who are late or weak. |
Не доцнете. | You will not be late. |
Нема пиење, дрога, зезање, доцнење, ништо од тоа, без проблеми. | No drinking, no drugs, no playing around, no being late, none of that. No problems, you know what I'm saying? |