Get a Macedonian Tutor
to tie
Може ли да го врзе?
What if she keeps him tied up?
Џони Печениот требаше да ги врзе и да ги држи настрана од алармите.
Johnny Roastbeef had to keep them tied up and away from the alarms.
Не сакам маж кој ќе ме врзе да прави што сака додека јас сум тука.Не сакам маж кој е груб и гласен и сака убава жена со која ќе се гордее.Не сакам маж кој не знае да биде забавен и се што сака
% I don't want a man who ties me down % Does what he wants while I hang around % I don't want a man who's crude and loud
Зато што треба да се врзе.
'Cause you gotta tie it.
Што треба да запамти бездомник за да си врзе црвена лента на раката?
What does a homeless guy have to remember that he should have a red ribbon tied around his wrist?
- Јас ќе го врзам.
-I'll tie it.
Можам да те врзам и полабаво...
I can tie you up less tightly, you know.
Сега ќе ти го врзам мајмунскиот газ.
I'm gonna tie your monkey ass up.
Сега морам сам да го врзам фраерот.
I'll tie this boy up myself, now.
Би требало и твојот газ да го врзам за него , па да ве носам на улица.
I should tie your big ass up too and drag you down the street.
Ако толку ти пречи оти не ја врзеш?
If she bothers you so much, why don't you tie her up and be done with her?
Дали ќе ме врзеш?
Do you want to tie me up?
Дали да повикам полиција сега или ќе ме врзеш и го направиш тоа?
So should I call the police now, or you gonna tie me up and loot the place?
Некогаш мора да врзеш мамец за дрво за да уловиш волк.
Sometimes to catch a wolf, you need to tie the bait to a tree.
Неќеш да се врзеш со некоја или заради одговорноста.
You just don't want to be tied down with the whole responsibility thing?
Мора да изнајдеме сили да врземе неколку фабрики за дрво и да ги смачкаме со лопата.
We've gotta have the strength to tie a few factories to a tree and bash 'em with a shovel.
Да го врземе и да го оставиме! Не!
-Let's tie him up and leave him!
Чуј, мислев дека можеби по работа, ти со мене да одиме да врземе по една, може и да провериме некој од локалните таленти.
I thought maybe after work you and me go tie one on, check out the IocaI talent.
Значи кога ќе го врземе јажето... ги ископаме решетките, ги извлечеме шипките, и потоа сме, потоа сме долу, така Мајкл?
So after we tie the cord off... we dig out the bar, we pop open the grate, and we're, and we're down, right, Michael?
Ќе се врземе за јарболот наопаку... па кога ќе се сврти бродот ќе бидеме на вистинската страна.
We'll tie each other to the mast upside down, so when the boat flips we'll be the right way up.
Вие сте астронаут и можете да врзете Виндзорски чвор?
Yes, please. You're an astronaut, and you can tie a Windsor?
Треба да го врзете.
You should tie him up.
Вие сте астронаут и можете да врзете Виндзорски чвор? -Да.
You're an astronaut, and you can tie a Windsor?
Слезете долу и врзете се, вклучувајќи се и ти.
Get below decks and tie everthing down, Including yourselves.
Рис, ти и Стаки врзете го за дрво.
Reece, you and Stuckey gag the prisoner and tie him to a tree.
Дудин и Долгиот Том ќе ги врзат коњите пред Џенкинсовиот бар.
Dudeen and Long Tom will have the horses tied off in front of Jenkins Bar
- Го земав пред да ме врзат.
- I grabbed it before they zip-tied me.
Јас го врзав мојот прстен на најсилното јаже направено, најсилно доволно да издржи еден мост, велат, само на неколку минуи.
Now, I tied my ring onto the strongest line they made... ...strong enough to hold up a bridge, they said, if only for a few minutes.
Го врзав и го извлеков во џунглата. И дојде дури до тука за да ми кажеш на мене бидејќи...
I tied him up, dragged him off into the jungle.
Јадевме на улица пред владината зграда во Бугарија и ја прашав дали сака да се венчаме и извлеков конец и го врзав во чвор околу прстенот, а она тоа го фрли и рече „њет“.
We were having some street food outside a government building in Bulgaria and I said, "Hey, you want to get married?" And I took out a little piece of string and I tied the twine around her finger, and she just... She threw it on the ground and said no.
Го врзав Сем за кревет.
I've got Sam tied to a bed.
Тој ме фати, ме врза и ме фрли во кочијата.
He caught me, tied me up and throwed me in the wagon.
Кој ја врза, ти или тој?
Who tied her down? You or him?
Ти ли ги врза овие јазли?
You tied these knots?
Дали ќе заборавиш дека ме врза пред продавница? или кога ме остави во автобус?
He/she will remember that it has tied me before a store? or... ... what he/she has left me in a bus?
Но поентата е во тоа што од како тој и ги зеде парите тој ја врза на нејзиниот кревет и и рече дека е за никаде и потоа и направи пу, на нејзините гради.
Thing is, though, after he took the money... he tied her to her bed, told her she was a rubbish lay... and then did a poo on her chest.
Го врзавме, ама тука е. Еден од нив доплива до тука.
We have him tied up but he's here, one of them went down here...
Немавме јаже,затоа го врзавме со гаќичките .
We didn't have any rope... so we tied him with our panties.
Тие ја запалија неговата куќа и автомобил, изворот на неговиот приход, ги врзаа неговите браќа и го уапсија Абас ал Мазра
They burnt his house and his car, the source of his income, and tied up his brothers and arrested Abbas Al-Mazraa
Се разбудија порано, ми ги врзаа рацете и нозете... ме зезаа со полски глушец, ги покрија трагите, одеа низ вода за да не ги намирисам, и... како и да е, што ќе ми се?
They woke up early and tied my hands and feet and they gagged me with a fieldmouse, covered their tracks, went through water so I'd lose their scent, and... who needs 'em, anyway?
Кога пристигнав во катакомбите, гледав како криминалците, кој го врзаа Алберт за ѕид, се закануваа дека ќе му го одсечат неговиот прст и ќе го пратат до татко му... како доказ за неговото киднапирање.
When I arrived in the catacombs, I watched as the criminals, who tied Albert to a wall, threatened to cut off his finger and send it to his father... as evidence of his abduction.
И откако нас не малтретираја и не истепаја тие не врзаа за столици.
After they had been gagged and beaten, they were tied to chairs.
Другите ме врзаа овде бидејќи не се сложувам со нивните планови.
The others tied me up because I won't go along with their plans!
Земи му го пиштолот и врзи го, реков!
Take his gun and tie him up, I said!
Николај, врзи ме.
Nicholai, tie me off.
Сега врзи ја врвцата.
Tie your shoe, tie your shoe, right now, tie your shoe!
Еве, Џон, врзи го овој крај. Џон?
Here,John, tie off this end.
Мил славеју, извади го финиот порцелан, олади ја лимонадата... врзи жолта лента околу стариот даб... бидејќи момчево си доаѓа дома кај своите дами, си доаѓа засекогаш.
Dear Hummingbird, break out the fine china, chill the lemonade... tie a yellow ribbon 'round the old oak tree... 'cause this boy's comin' home to his ladies, comin' home forever.
Доаѓал таму цела година откако го врзал Виктор за креветот.
We walked in there exactly 1 year after he tied Victor to the bed. One year to the day. - He wanted us to.
Јас би се врзал за столот гол и ќе се запалам со цигара.
I would've tied myself naked to a chair and burned myself with lit cigarettes.
Киднаперот ја скршил клучалката на прозорецот и околу 21:30 синоќа, ја земал и ги врзал балоните за креветот.
Perp forced the lock on her window around 9:30 last night, took her, tied the balloons to her bed.
Се сеќеваш кога мумијата ме беше врзала.
So... do you remember the time when the Mummy had me tied... down?
Си ме врзала...
You hogtied me t--
Никогаш не ме врзала за столче.
Well, she never tied me to a chair.
Си ја врзала во подрумот.
TARA: You have her tied up in a basement.
Кога ќе дојде, ќе и кажам дека ме фатиле и ме врзале насилно.
When she comes, I'll tell her... I was accosted by home invaders... and they tied me up. OK, champ.
Кога јас стигнав во катакомбите, ги видов криминалците како го врзале Албер за ѕид и се закануваа дека ќе му го отсечат прстот и ќе му го испратат на неговиот татко како доказ за неговото грабнување.
When I arrived in the catacombs, I watched as the criminals, who tied Albert to a wall, threatened to cut off his finger and send it to his father... as evidence ofhisabduction.
Го убиле, го врзале и фрлиле во штала.
They shot him, tied him up and threw him in a barn.