Get a Lithuanian Tutor
to heat
Direktyvos 92/42/EEB 3 straipsnyje nustatyta, kad ji netaikoma šiems katilams: karšto vandens katilams, kurie gali deginti įvairų kurą, taip pat ir kietąjį; labai greito vandens šildymo įrenginiams; katilams, skirtiems deginti kurą, kurio savybės labai skiriasi nuo įprastinio parduodamo skystojo arba dujinio kuro (pramoninės atliekinės dujos, biologinės dujos ir pan.); viryklėms ir prietaisams, skirtiems daugiausia patalpoms, kuriose jie yra įrengti, šildyti, bei papildomai tiekti joms karštą vandenį centriniam šildymui ir sanitariniams tikslams.
Article 3 of Directive 92/42/EEC excludes the following boilers: hot-water boilers capable of being fired by different fuels including solid fuels; equipment for the instantaneous preparation of hot water; boilers designed to be fired by fuels, the properties of which differ appreciably from the properties of the liquid and gaseous fuels commonly marketed (industrial waste gas, biogas, etc.); cookers and appliances designed mainly to heat the premises in which they are installed and, as a subsidiary function, to supply hot water for central heating and sanitary hot water.
Direktyvos 92/42/EEB 3 straipsnyje nurodyti katilai, kuriems ši direktyva netaikoma; tai karšto vandens katilai, kurie gali deginti įvairų kurą, taip pat kietą; labai greito vandens šildymo įrenginiai; katilai, skirti kurui, kurio savybės labai skiriasi nuo įprastinio parduodamo skystojo arba dujinio kuro (pramoninėms atliekinėms dujoms, biodujoms ir pan.), deginti; viryklės ir prietaisai, skirti daugiausia patalpoms, kuriose jie yra įrengti, šildyti bei papildomai tiekti joms karštą vandenį centriniam šildymui ir sanitariniais tikslais.
Article 3 of Directive 92/42/EEC excludes the following boilers: hot-water boilers capable of being fired by different fuels including solid fuels; equipment for the instantaneous preparation of hot water; boilers designed to be fired by fuels the properties of which differ appreciably from the properties of the liquid and gaseous fuels commonly marketed (industrial waste gas, biogas, etc.); cookers and appliances designed mainly to heat the premises in which they are installed and, as a subsidiary function, to supply hot water for central heating and sanitary hot water.
Ne mažiau kaip 70 % visos energijos, suvartojamos kambariams šildyti ar vėsinti arba sanitarinėms reikmėms skirtam karštam vandeniui šildyti, gaunama iš atsinaujinančiųjų energijos šaltinių.
At least 70 % of the total energy used to heat or cool either the rooms or to heat sanitary water shall come from renewable energy sources.
Ne mažiau kaip 70 % visos energijos, suvartojamos kambariams šildyti arba vėsinti ir sanitarinėms reikmėms skirtam vandeniui šildyti, gaunama iš atsinaujinančiųjų energijos šaltinių (1,5 balo, 2 balai už 100 % turistų apgyvendinimo vietoje tuo tikslu vartojamą energiją, gaunamą iš atsinaujinančiųjų energijos šaltinių).
At least 70 % of the total energy used to heat or cool the rooms and to heat the sanitary water shall come from renewable energy sources.
dėl valstybės pagalbos C 6/04 (ex NN 70/01) ir C 5/05 (ex NN 71/04), kurią Italija suteikė šiltnamių produkcijos augintojams (atleidimas nuo dyzelino, naudojamo šiltnamiams šildyti, akcizo)
on State aid schemes C 6/04 (ex NN 70/01) and C 5/05 (ex NN 71/04) implemented by Italy in favour of glasshouse growers (exemption from excise duty on diesel used to heat glasshouses)
Mediena šildome namus, biodegalus naudojame automobiliuose, o iš biodujų, gaunamų organinį atliekų komponentą (biologines atliekas) naudojančiuose įrenginiuose, galima pagaminti elektrą ir šilumą.
We can heat our houses with wood, we can drive our cars on biofuels, and biogas from installations which use the organic component of waste (biowaste) can generate electricity and heat.
Iš dėžių, mes juos šildome.
Comes in a box. You heat it up.
Ugnis-- paslaptingas reiškinys, kuris kepė jo maistą, šildė urvą, ir padėjo jam išgyventi.
Fire-- the mysterious phenomenon that cooked his food, heated his cave, and kept him alive.