引き受ける? | Will you accept? |
引き受ける | I accept. |
わかった 引き受ける 50000だ | - It's Okay, I accept. It's 50,000. |
引き受ける 本気じゃないだろ | Mm-mm, I can tell that you're not sincere. |
だが 引き受ける | But okay, okay, I'll take it. |
そもそも そういう子達は 引き受けない | We don't take them in the first place. |
女性が不幸な場合だけ 引き受けます | - Most important: ... ... |
今度からあなたの部下を 引き受けます | I'll be taking charge of your scouts from now on. |
- 恐縮ですが - 引き受けます | - I know it's not much, but- |
引き受けます | I can do it. |
大事なことは・・ 女性が不幸な場合だけ 引き受けます | - Most importantly: We only act if the woman is unhappy. |
よし 引き受けた | Okay, you guys got yourselves a ship. |
...僕に出演依頼が来たから... ...引き受けた。 | And they wanted me to play myself so I did. |
あなたの歓迎パーティーは 引き受けた | Took care of your welcoming party. |
仕事を得るため 引き受けた | I took it upon myself to drum up business. |
引き受けた | ( laughs ) |
まあ 見つけるのは想像がつくわ 私がロバートの ヨットを引き揚げたから 彼は殺されたの 引き受けて やる事が沢山あったわね | Well, I can imagine finding out that I had Robert's yacht salvaged and that he was murdered, it was a lot for you to take in. |
レックス、引き受けて | Rex, take over will you. |
引き受ければ | That's signing the papers. |
"引き受けよう" "何だって?" | I'll take the case. Sorry, what? |
引き受けよう 私の管理下だ | What is this? I'm gonna take care of it. Everything's good. |