- いや、"買う"の間違いだ - 2度と俺の前に現れんな! | ls that the gay surrender? You a homo thug? Man, I ought to kick your ass! |
"買う・買わない"の交渉で? | – And I take it you prefer the "take it or leave it" style of negotiating? |
- いや、"買う"の間違いだ | -No, l mean, buy some. |
じゃ 買う | Hen I will have to mend my ways. |
"買う・買わない"の交渉で? | – And I take it you prefer the "take it or leave it" style of negotiating? |
そうだね "おい お前さん キリストの聖骸布 買わない?" | I'm worried that right now, the thief is trying to sell the goods. |
買わない | No, I guess not. |
いくら 元カレの。 フッ。 いや。 友達の店だからって 気に入らないものは 二度と 買わない。 | Even if it's her ex-boyfriend's - No, her friend's shop, she won't buy something she doesn't like twice. |
旦那 買わない? | Hey, Mr... You buy something? |
買います | We'll take it. |
これ、買います。 | I'll buy this. |
日本では安い漢字の辞書があれば、買います。 | If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it. |
買った? お金を払ったの? | But all he ended up doing was buying a charger. Buying?! |
- ここに家買ったのよ - 買った!? | - Yeah, are you? |
- 本 買った? | - You bought a book? |
- 買った? | Buying? ! |
- 買った? お金を払ったの? - | But all he ended up doing was buying a charger. |
風船 買って!" | I want a balloon! (YELLS) |
新しい携帯、買って | I need a new phone. |
ドライブスルーで 買って | I don't understand what the big deal is to go out and get two pizzas. |
"買って! | (GASPS) GIRL: I want one! |
ホットチョコレート 買って | Get ya a hot chocolate. |
- 判った、買おう - どれを? | I can't read you. I think I'll take it. |
買おう | Buy a ticket. Maybe I dance with you. There you are. |
- 判った、買おう | I think I'll take it. - Which one? |
その辺で釣れるし マーケットでも 買える | You can catch them off any pier, buy them at any fish market. |
3桁の速さに設計された車を 買い、生計を立ているのか なぜマセラティをドライブしているのか、 どうでもいいけど、私は凄いドライバーよ 私を見下して当然なの? | I make a living buying cars designed to triple the speed limit, and because I drive a Maserati, and by the way, I'm an awesome driver, that you have the right to condescend to me? |
予約するのに3週間・ かった | Took three weeks to get a reservation here. |
落ち な かった 時からのお付き合いだ 君を他の者や確かな現実から 守ろうとしてきた | Beans, you've been like a niece to me ever since your daddy did not fall drunk down a mine shaft. |
あなたとはお父様が 炭鉱の縦穴に酔っ払って 落ち な かった 時からのお付き合いだ | Beans, you've been like a niece to me ever since your daddy did not fall drunk down a mine shaft. |
森へ歸(かえ)れ! | Don't throw your life away! |
だんな. こいつら, わしらを歸(かえ)さねぇ氣なんですよ. | Please, sir, I'm really pretty sure they're not trying to help us get home. |
山犬の姬, 森へ歸(かえ)れ! | Princess of the wolf gods! |
かって お前の世界は 俺の餌食だった 俺は軍団とガーディアンを 壊滅させる力を 持っている | Once I have devoured your world I will have all the strength I need to defeat the Corps and destroy the Guardians. |
かって お前の世界は 俺の餌食だった | You will suffer the same fate. |
降雨の不足と干ばつの増加です これはチャド湖です かって、世界で 一番大きい湖の一つでした | And one of the factors that has been compounding them is the lack of rainfall and the increasing drought. |
これはチャド湖です かって、世界で 一番大きい湖の一つでした | This is Lake Chad, once one of the largest lakes in the world. |
アー そうだ かって | Yeah. I played when I was your age. |
"モッキンバード・トレイル" かい? | Mockingbird Trail, right? |
"国家の危機" かい | It was an emergency. |
- 上客です - "クジラ"かい? | And an honored guest. |
その人に対して… かい? | let's say it was out of love, |
あぁ! あぁ~ かい~! | Itchy~! |