Volersi (to do) conjugation

Italian
67 examples
This verb can also mean the following: love

Conjugation of eiti

Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present tense
mi voglio
I do
ti vuoi
you do
si vuole
he/she/it does
ci vogliamo
we do
vi volete
you all do
si vogliono
they do
Present perfect tense
mi sono voluto
I have done
ti sei voluto
you have done
si è voluto
he/she/it has done
ci siamo voluti
we have done
vi siete voluti
you all have done
si sono voluti
they have done
Past preterite tense
mi volli
I did
ti volesti
you did
si volle
he/she/it did
ci volemmo
we did
vi voleste
you all did
si vollero
they did
Future tense
mi vorrò
I will do
ti vorrai
you will do
si vorrà
he/she/it will do
ci vorremo
we will do
vi vorrete
you all will do
si vorranno
they will do
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional mood
mi vorrei
I would do
ti vorresti
you would do
si vorrebbe
he/she/it would do
ci vorremmo
we would do
vi vorreste
you all would do
si vorrebbero
they would do
Past impf. tense
mi volevo
I used to do
ti volevi
you used to do
si voleva
he/she/it used to do
ci volevamo
we used to do
vi volevate
you all used to do
si volevano
they used to do
Past perfect tense
mi ero voluto
I had done
ti eri voluto
you had done
si era voluto
he/she/it had done
ci eravamo voluti
we had done
vi eravate voluti
you all had done
si erano voluti
they had done
Future perfect tense
mi sarò voluto
I will have done
ti sarai voluto
you will have done
si sarà voluto
he/she/it will have done
ci saremo voluti
we will have done
vi sarete voluti
you all will have done
si saranno voluti
they will have done
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present subjunctive tense
mi voglia
(if/so that) I do
ti voglia
(if/so that) you do
si voglia
(if/so that) he/she/it do
ci vogliamo
(if/so that) we do
vi vogliate
(if/so that) you all do
si vogliano
(if/so that) they do
Present perf. subjunctive tense
mi sia voluto
I have done
ti sia voluto
you have done
si sia voluto
he/she/it has done
ci siamo voluti
we have done
vi siate voluti
you all have done
si siano voluti
they have done
Imperative mood
-
vuoi
do!
si voglia
do!
vogliamo
let's do!
voletevi
do!
si vogliano
do!
Conditional perfect tense
mi sarei voluto
I would have done
ti saresti voluto
you would have done
si sarebbe voluto
he/she/it would have done
ci saremmo voluti
we would have done
vi sareste voluti
you all would have done
si sarebbero voluti
they would have done

Examples of volersi

Example in ItalianTranslation in English
- Kane parla di volersi fare da parte.- Kane's talking about stepping down.
- No, ma vogliono cenare, e insistono sul volersi prima liberare del sudiciume che in qualche modo gli si e' attaccato addosso percorrendo la M5.No, but they want some dinner, and they insist first on scraping off some of the filth that somehow got caked to them cruising down the M5.
Allora, Grant ha detto... a Max di volere dei bambini e di volersi accasare.That he wanted to have kids and settle down,
Cosa pensa che conduca alcune persone a volersi unire ad un gruppo come Al-Qaeda?What do you think would drive some people towards wanting to join a group like Al-Qaeda?
Devo inventarmi qualcosa in modo che la gente possa guardarti senza volersi uccidere.Gonna have to figure out something to do so that people can look at you... without wanting to kill themselves.
"Non mi piace il mio cuore, mi voglio mettere in listaI don't like my heart. I think I'll get on a list.
"Non mi voglio togliere le scarpe."I don't want To take off my shoes.
"Non mi voglio vestire!""I don't want to get dressed."
# Non mi voglio proprio fermare #♪ I don't want to stop at ♪ All...
- Fredo, mi voglio comprare un pd di frutta.- Fredo, I'm going to buy some fruit.
"Stai nell'alveare, se ti vuoi salvare".Crawley, I think the Queen needs to lie down.
# Percio' se di tenia o enterite # # non ti vuoi ammalar, # # il pastrami dal tappeto # # non devi mangiar. #♪ So if you don't want a tapeworm or intestinal bug ♪ ♪ Don't eat pastrami that fell on the rug. ♪
# baby tu mi ti vuoi fare, fare, io mi ti voglio fare, fare # # forse ti guariro', guariro' dentro. #♪ I just wanna do you, do you ♪ ♪ Baby, you can do me, do me ♪ ♪ And I will do you, do you ♪
- Beh, come ti vuoi muovere?- What do you wanna do about it?
- Ci dici che non ti vuoi candidare.You tell us you don't want to run.
A volte si vedono cose che non hanno senso. Qualcosa di sbagliato, di cui non si vuole essere partecipi.Sometimes you see something that doesn't make sense, something wrong, and you can't participate.
A volte, quando a una domanda non si vuole trovare una risposta... e' necessario viaggiare verso un posto dove la mente non e' mai stata prima.Sometimes, when a question does not want to be answered, it is necessary to travel to a place where your mind has never before been.
Adrian... non si vuole sposare!Adrián does not want to get married.
Bisogna soltanto pensare a cosa si vuole che l'altra persona ricordi, e al resto ci pensa la sfera.All you have to do is think of what you want the other person to remember and the orb does the rest.
Cosa significa quando non si vuole conoscere la famiglia di lei?What kind of guy doesn't want to meet his girlfriend's family?
- Che ci vogliamo fare?What are you gonna do?
- Che ti frega se ci vogliamo bene o no?Why do you care how much we love each other?
- Io non voglio andarci... ma non mi piace l'idea di non andare perche' loro non vogliono che ci andiamo invece di non andare perche' non ci vogliamo andare.- I don't want to go... - Mm-hmm. But I don't like the idea of not going because they don't want us to go, rather than not going because we don't want to go.
- Ma noi ci vogliamo bene.- But we do love each other. - Do we?
- Ma non ci vogliamo etichettare.But we don't wanna put a label on it. Smart.
- Basta, vi volete stare zitti ?Nando? - Cut it out!
Arthur, vi volete assicurare che il cartello "temporaneamente chiuso" venga appeso alla porta?Arthur, would you make sure the "temporarily closed" sign is put on the door?
Ma cosa vi volete rapportare?What do you want to relate?
Ma se vi volete portare a letto "Uomini Veri" non infileremo solo la punta.But if you're gonna get in bed with the douche, it's not just gonna be the tip.
Ma siete fratelli, vi volete bene, no?But you're brothers. You love each other, don't you?
- Si', ma non si vogliono l'un l'altro.Yeah, but they don't want each other.
Andiamo, se due persone si piacciono, se si vogliono, lo fanno.Come on, if two people like each other, if they want each other, so you do it.
Avresti visto... come i tuoi genitori dormivano in letti separati, senza baciarsi... senza parlarsi a colazione, chiedendoti tutti i santi giorni... perché cazzo se questi due mi vogliono bene non si vogliono bene anche tra loro, diamine!I'd watch how your parents are asleep in separate beds, so do not kiss. How not to speak at breakfast and you are every day asking God: If you love me, why do not you love each other the hell?
Beh, questo puo' accadere, se non si vogliono perdere punti.Well, that can happen if you don't want to lose points.
Beh, se si vogliono bene, perche' non dovrebbero essere felici insieme?Well, why should they not be happy together if they do love each other?
- Capisco che non mi voglia nella sua classe.I understand if you don't want me in your classroom. No, it's okay.
- Credi che non mi voglia liberare di Rowan? Del B613?You don't think I wanna get rid of rowan?
- Non penso che lei mi voglia.I don't think she wants me.
- Non so perche' mi voglia infastidireLord, I don't know why I is getting such cross.
- Ora sembra tu mi voglia cacciare davvero.I do want you outside the house.
"Ti ho spiegato perche' non posso esserci, ma non significa che non ti voglia bene."Uh, "I told you why I can't be there, but that doesn't mean I don't love you."
- Chi credi ti voglia morto?- Who do you think wants you dead?
- Non penso che ti voglia qui... - Tutti e due basta.I don't think she wants you here, so...
- Non è che non ti voglia. - Mi era parso.- It's not that I don't want you.
- Pensi che ti voglia picchiare?What, do you think I'm having you hit?
- Non pensi che si voglia...You don't think he's gonna... I don't know.
A dire il vero il termine entro' nell'uso popolare nel Vecchio West, quando i binari, o le rotaie, che dir si voglia... Ma che sto facendo?Actually, the term was popularized in the old west when a rail... or bar, if you will... ran... what am I doing?
A meno che non si voglia comprare quella merda di generici. E io non voglio.Unless you wanna buy the generic crap, which I don't.
C'erano tramezzini con cetriolo, focaccine con formaggio fresco e confettura, o marmellata, che dir si voglia.Thenextspeaker isgeorgecarlton, uh,fromtheUnitedKingdom, herewithPoppy.
Che le si voglia bene o no, Sophia e' importante finche' non dovremo sacrificarci per salvarla.Love or not, Sophia, she only matters to the degree in which she don't drag the rest of us down.
E penso proprio che si vogliano molto bene, Ashley.And I really do think that they care about each other, Ashley.
Le sorelle litigano, ma non significa che non si vogliano bene.Sisters fight, that doesn't mean they don't love each other.
! - Che cosa vuoi?- What do you want?
! - Cosa vuoi?- What do you want?
! - Sì, un po' fuori forma, ma che ci vuoi fare?I don't believe you two have formally been introduced.
! Che vuoi dire con questo?What do you mean?
! Cosa vuoi ? !What do you want?
Pensavo non fosse un problema discutere di Gargano alla fine, però se vogliamo discuterne adesso, facciamolo ora.I didn't think it was a problem to leave her to last, but if we want to discuss it now, let's do so.
Se veramente vogliamo metterci nei panni di Stephen, allora facciamolo.If we're really gonna walk in Stephen's shoes, then let's do it.
Se vogliamo farlo, facciamolo per bene, ok?If we're gonna do this, let's do it properly, okay?
Voletevi bene, non voletevi bene...Love each other, don't love each other.
Voletevi bene, non voletevi bene.Love each other, don't love each other.
## tramonta come le cose che avrei voluto fare #### Settin' on the things I wish I'd done ##
- Avrei voluto fare di piu'.- I wish I could've done more.
- Avrei voluto studiarla anch'io.I would have liked to have done that.
- Avresti voluto fare uso di quella cocaina?You would've liked to have done that cocaine? - No
- Beh... avrei voluto poter fare di piu'.Well, i wish we could've done more than that.

More Italian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

verbalizzare
verbalize
vilificare
vilify
vittimizzare
victimize
vivere
live
volere
want
volgarizzare
popularize
voluminizzare
volumize
vomere
do
zigare
squeak
zippare
zip

Other Italian verbs with the meaning similar to 'do':

None found.
Learning languages?

Receive top verbs, tips and our newsletter free!

Languages Interested In