"Le donne devono vestire in maniera decente, modesta e con contegno. | "Women should dress decently, modestly, and demurely. |
"Le signore" dovranno vestire abiti da sera. | "The Ladies"are to wear evening dresses. |
"Non mi voglio vestire!" | "I don't want to get dressed." |
"Piuttosto che vestire formalmente... spesso comunica maggior senso di preoccupazione... vestire normalmente." | "Rather than dressing formally... it often shows greater concern to come as you are." |
"Sto per vestire Ia tua sposa" | "I will dress your bride" |
"Ma mi vesto da persona comune perche' cosi' la gente mi tratta normalmente." | But I dress regular so people treat me normal." |
"Mi vesto subito. | "I'll just get dressed. |
- Aspetta, allora. Mi vesto e vengo. No, no. | - Wait, I'll get dressed then... |
- Di solito mi vesto così. | This is how I usually dress. |
- E io mi vesto nel bagno. | And I dress in the bathroom. Huh? |
"La notte dopo, "Senza-Faccia", si vesti' da uomo, | "The next night,." "Hollowface dressed up as a man" |
"Nella nostra vita insieme ne vedremo delle belle, adoro quando ti vesti di pelle. | "I can't wait to start our life together, "I like it when you dress in leather. |
# Lisa, Lisa, che stai seduta # # in vesti cremisi e con la chioma puntuta. # | ♪ Lisa, Lisa, maid so fair ♪ ♪ With crimson dress and pointy hair ♪ |
# Mi piace come ti vesti, # # mi piacerebbe che la Francia # # fosse invasa dalla Polonia, # # percepisco piacevoli vibrazioni, # # chiudo gli occhi. # | I love the way you dress I'd like France to be invaded by Poland I feel pleasant vibrations |
# Se ti vesti da Gandhi, # # raccogli fondi di sicuro! | one year I dressed like gandhi and collected for unicef? ? |
- Anche se si veste come un commercialista, Guarda qua... | Even though he dresses like an accountant, check this out... |
- Beh, non certo perche' Joe si veste da adulto. | Well, it's not because Joe dresses like an adult. |
- Che mio padre mi veste al mattino? | What, that my father dresses me in the morning? |
- Come si veste poi! | -Look at how she dresses. |
- Lei si veste in modo indecente. | She dresses immodestly. |
"Abbiamo dei cani e li vestiamo a festa in modo ridicolo"! | We have dogs, and we dress them up." |
- Ci vestiamo anche da sole. | - We got dressed all by ourselves, too. |
- No, ci vestiamo sempre così | - No, we always dress like this. |
- Va bene. Magari domani ci vestiamo tipo Kaufman e Hart. | Maybe tomorrow we'll dress up like kaufman and hart... |
- È meglio che ci vestiamo. | - We better get dressed. |
" Dai, levati il vestito..." | - Come on, get undressed |
"Ho visto un uomo vestito di nero, i numeri 7-5-1-8, " | "I saw a man dressed in black, the number 7-5-1-8, |
"La duchessa era nuda e il principino era vestito come Charlot" | "The duchess was nude; the little prince was dressed as Chaplin" |
"Non sarebbe divertente se mi rasassi le gambe, mi mettessi un bel vestito e cercassi per passare per una strana modella est-europea o cose cosi'?" | "if I shaved my legs and dressed up in a fancy dress "and tried to pass myself off as some weird-looking, "tall, European... |
"Un uomo giovane, vestito semplicemente, ha cominciato a seguirmi come un cane in calore." | "A young man, dressed plainly, started following me like a dog in heat" |
"Ragazze nude, vestite a metà, come un saliscendi, come un pavimento che scricchiola". | "Naked girls, half undressed girls, like a hiccup, like a floor cracking open." And further on: |
"Se siete vestite bene quando torna a casa, | "If you're dressed right, when he gets home, |
- Avrei dovuto avvertirvi, in realta' questo e' il supermercato del rimorchio, di un sacco di padri single e di donne ben vestite e divorziate. | I should have warned you... technically, this is the pickup grocery store... a lot of creepy single dads and way-overdressed divorced ladies. |
- James e' un fenomeno, la'. Da quando tre ragazze vestite da Hello Kitty sono state calpestate a morte alla prima di Varsity Blues a Kyoto. | James is Huge there ever since Three girls dressed as hello Kitty were trampled to death at the "Varsity Blues" premiere in Kyoto. |
- Le ragazze sono vestite da... | The girls are dressed as-- |
! Perche' e' cosi' che si vestono le altre ragazze. | Because that's how most of the other girls dress. |
# Anche se si vestono # # e parlano come voi # | Even though they dress and try to talk like you |
- A Tucson fa troppo caldo, e c'è un clima secco che non si accorda con me, e non mi piace granchè il modo in cui si vestono da quelle parti. | - Tucson is extremely hot, and it has a dry climate that doesn't agree with me, and I really don't think much of the way they dress out there. |
- Alcuni uomini si vestono da donna... - Si'! | Some men dress up in women's clothing... |
- Che vestono su misura. | And dressed to fit. She was tiny. |
Ero per caso ridicolo, quando prendemmo il mazzo Satanimals e mi vestii da Belzegatto? - Gia'. | Did it look ridiculous when we got the Satanimals pack and I dressed up as a Beelzebobcat? |
La casa era vuota. Non sapevo cosa fare e avevo paura, ma non volevo stare da sola, quindi tostai un waffle congelato, mi vestii e andai a scuola. | I didn't know what to do, and-- and I was scared, but I didn't want to be alone, so I toasted a frozen waffle and I got dressed and I went to school. |
Mi feci una bella tazza di caffè, mi vestii e me ne andai. | And? I made myself a cup of coffee, dressed and left. |
Mi vestii coi miei migliori regali. | I dressed up in all my finery. |
Non sapevo se vestirmi per la festa o per un incontro d'affari, quindi mi vestii per entrambi. | I didn't know whether to dress for the party or for the business meeting, so I kind of dressed for both. |
Aveva due guardie del corpo, e le vestì con costumi da karate. | He had two bodyguards and he dressed them bodyguards in karate costumes. |
Mi vestì per andare sul luogo. | And I got dressed to go to the scene. |
Mise tutto in un asciugamano, ci aggiunse un fiore, si vestì e andò in quel cabaret. | He spreads everything on a towel and adds a flower... gets dressed and goes to that cabaret. |
Si vestì con cura. | She dressed carefully. |
Ci vestimmo come soldati della guerra civile e Gus sembrava Denzel Washington in "Glory". | We dressed up like civil war people, And gus looked like denzel washington in glory. |
Come dei concorrenti di "The Apprentice", ci vestimmo come pubblicitari e andammo a West London, negli uffici sbrilluccicosi di Goodyear, Stickleback e Bunsen Burner. | Feeling like candidates for The Apprentice, the two of us got dressed up as ad men, and went to the glittering West London offices of Goodyear, Stickleback and Bunsen burner. |
Cosi', per integrarci, io e Burt ci vestimmo come i tipici studenti del college dei film. | So to blend in, Burt and I dressed like students in all the college movies we saw. |
La mattina prima della loro partenza, li vestimmo meglio che potemmo, molti di loro non riuscivano nemmeno a portare le loro piccole borse. | So the morning before their departure we dressed them the best we could, most of them couldn`t even carry their little bags." |
Quando fu tutto finito, ti vestimmo. Dalla faccia sembravi distrutto. | When it was over and we were getting you dressed, your face looked like you'd been erased. |
Starei meglio se vi vestiste ora. | l'd feel better if you got dressed now. |
Si vestirono in fretta da SS. | They quickly dressed themselves as SS. |
Volevano far credere ai tedeschi che sarebbero sbarcati in un altro luogo, allora recuperarono un cadavere, lo vestirono come un corriere militare avente addosso informazioni su un piano d'invasione fasullo. | They wanted to fool the Germans into thinking they were landing somewhere else, so they found a dead body, and dressed it as a military courier carrying bogus invasion plans. |
La mattina mi vestirai e mi svestirai la sera. | In the morning you will dress me and you will dress me in the evening. |
Ti vestirai da ragazza perche' sei una ragazza, Samantha. | You will dress like a girl because you're a girl.samantha |
Quando arriverà l'ora per la prevista diversione, lei si vestirà. | When the time draws near for our diversion to occur, you will dress. |
Da parte nostra, vestiremo la sposa... | "For our own part, then, we will dress the bride... |
I contadini si vestiranno come gente di città e la gente di città come scimmie. | The peasants will dress like towns people and the towns people will be like apes. |
Ti vestiranno come un calzino di cotone. | They will dress you like a flannel sock. |
Ti vestiranno, ti manderanno a scuola, ti rimboccheranno le coperte | They will dress you, you will go to school, they will put you to bed at night... |
No. Però, se fossi in lei, mi vestirei in un altro modo. | No, but if I were you I would dress differently. |
Non e' cosi' che mi vestirei... mai. | This is not how I would dress... ever. |
Che c'e'? Un Navy SEAL si vestirebbe davvero cosi'? | Is that really how a Navy seal would dress? |
Lei è la prima donna che si vesta da donna, non come, secondo una donna, si vestirebbe un uomo se fosse una donna. | You're the first woman I've seen in one of these damn things that dresses like a woman, not like a woman thinks a man would dress if he was a woman. |
Quello vestirebbe sua madre da gallina per venderla a 69 centesimi al chilo. | That guy would dress his mother as a chicken... if he got 69 cents a pound. |
Va bene, farò il possibile, ma il giorno della partita, se arriva vestito da idiota che nemmeno un gay ecuadoriano vestirebbe il cane così, allora non assicuro niente. | This is our best friend we're talking about. Fine, I'll do the best I can, but on game day, when he comes walking in in some stupid outfit that an Ecuadorean gay man would dress his dog up in, then I don't know what I'm gonna do. |
- Mi vestivo come loro, sai? | I used to dress like them. Cool. |
Da piccola mi vestivo da dottoressa, cosi' ho pensato, capisce, "lavoro in un ospedale, e ci sono un sacco di malati e... a tutti piacerebbe un po' di magia nella vita", cosi'... | I used to dress up as a doctor as a kid, and I just thought, you know, I'm working in a hospital, and there's a lot of sick people and... everybody could ase a little fairy in their lives, so... |
Di solito mi vestivo come uno scarto degli Electric Circus. | I used to dress like a reject from Electric Circus. |
Io vestivo il mio come Sid Vicious de Azzurris. | I used to dress mine like Sid Vicious Charmington. |
La vestivo, la spogliavo, le mettevo le calze, le scarpe... | I used to dress her, undress her, put her shoes on... |
- Ti vestivi da Spaccaossa? - Tutti i giorni. | - You used to dress up like She-Force? |
- Si vestiva come te. | - Every day. - He used to dress up like you. |
Ed era uno di quei cagnolini rompiballe e addirittura lo vestiva. | And it was this little yappy-ass dog. And she used to dress it up. |
Mi vestiva sempre con un kimono. | She used to dress me with a kimono. |
Mia madre si vestiva cosi' prima di leggere Cinquanta sfumature di grigio. | My mom used to dress like that before she read 50 shades of grey. |
Paul si vestiva da donna. | Paul used to dress up like a girl. |
- Beh... ai miei tempi ci vestivamo sempre eleganti. | We used to dress up all the time back in the day. |
Ci vestivamo da maiali e andavamo in ogni bar della citta'. | We used to dress up as pigs and hit every bar in town. |
Da bambine, ci vestivamo da reginette, e lei... | When we were little girls, we used to dress up, act like we Were queens and, now, she was one. |
Quando eravamo bambine, ci vestivamo come le Spice Girls. | When we were kids, we used to dress up like Spice Girls. |
Ti ricordi quando ci vestivamo uguali? | Remember when we used to dress the same? |
- Cosa? - Forse è meglio che prima mi vesta. | Maybe I better get dressed first. |
- Credo che sia meglio che mi vesta. | Well, I think I'd better get dressed. |
- Grazie, Jen. ma per fortuna non mi serve anche qualcuno che mi vesta. | - I might bend on coffee, but hopefully I won't need anybody to dress me, too. |
- No. Tenga, si vesta alla svelta. | Here, dress up quickly! |
- Non stia così, si vesta! | - Don't stand like that, dress up! |
Ma ho bisogno che vi vestiate. | But I need you to get dressed. Get dressed. |
Qualcuno di voi sa perché è così importante per me che vestiate in maniera appropriata? | Does anyone here know why it's so important to me that you all dress appropriately? |
Spicchero' comunque, in qualsiasi modo mi vestiate. | I'm going to stand out no matter what you dress me in. |
Alla stessa maniera, voglio che le donne vestano con modestia, decenza e decora, adornandosi non di trecce | In like manner, I desire women to dress modestly, with decency and propriety not with braided hair |
Allora fareste meglio a chiamare i miei uomini perché mi vestano. | Then you'd better fetch my men to get me dressed. |
Chiedo loro che si vestano in modo elegante. | CHUNHUA: I ask them to dress executive-chic. |
Dal taglio del suo vestito, direi che è andato a Oxford e pensa che gli esseri umani si vestano così. | By the cut of your suit, you went to Oxford or wherever and actually think human beings dress like that. |
E mi aspetto che tutti si vestano in modo appropriato. | And I expect everyone to dress accordingly. |
- Ma no, si sta vestendo. | No, he's dressing! |
- Mi sto vestendo. | - I'm dressing. |
- Non si può, si sta vestendo. | - You can't, he's dressing. |
- Sai che i ragazzi si sta vestendo? | - Do you know which boys you're dressing? |