- Fallo tacere! | Command him to be silent! |
- Fallo tacere. | I hate his voice! - Command him to be silent. |
- Prima di tutto impari a tacere. | - First of all, learn to be silent. |
Carico ancora il fucile con una cartuccia alla volta come tutti gli altri, ma ho capito che non posso tacere | I still load my shotgun one shell at a time Like everybody else, but I realized I can't be silent when guys like you aren't. |
Che dobbiate tacere al vostro processo e' proprio un peccato. | That you must be silent at your own trial is a sadness. |
Signora, ora taccio. | Madam, I'll be silent now. |
Signora, taccio. | Madam, I'll be silent. |
Demone, nel nome di Gesu' Cristo, taci e lascia questa casa per sempre. | Demon, in the name of Jesus Christ, be silent and leave this house forever. |
Robert, se non hai nulla di utile da dire, taci, per cortesia. | If you can't say anything helpful, Robert, please be silent. |
Se non Io sai, taci! | If you don't know, then be silent! |
Sì , taci , vieni , trema, trema, ogni speme si ecclissò. | Yes, be silent, tremble, tremble, all hope now is lost. |
"Chi tace acconsente." | He who is silent is understood to consent. |
Chi fara' sentire la voce dei vivi, quando la Casa Bianca tace? | Who is there to speak for the living when the White House is silent? |
Colui che tace quando compie buone azioni e' colui che riceve le ricompense maggiori. | The man who is silent in his good deeds Is the man who reaps the greatest reward. |
E lei ancora tace. | And still she is silent. |
Egli tace... Radamès | He is silent. Traitor vile! Pity O heaven |
- Signor - Non più, tacete | - No more, be silent |
Tacete, tacete, o vi punirò con la morte! | Be silent, be silent, or I will punish you with death. |
La stampa tacque. I saloni furono infiltrati da spie, ed altri scandali di diverso genere che, come per caso attenuavano quello che era più interessato a questi quadri, eseguiti più o meno abilmente da un oscuro discepolo di Gérome: | The press was silent, spies infiltrated the salons and others, diversionary scandals, seemingly by chance, overtook the people most concerned with these paintings executed more or less skilfully by an obscure disciple of Gérôme: |
Tutto tacque. | Everything was silent. |
Dio, ti ringraziamo per quanto stiamo per ricevere... e speriamo che i tamburi di guerra che ci dividono tacciano presto. | God, we thank you for what we're about to receive... and we hope that the drums that divide us will soon be silent. |