Come fai a impedire a un'onda di infrangersi sulla sabbia? | How do you keep a wave upon the sand? |
Ho sentito le finestre infrangersi al piano di sopra. | I heard the window shatter upstairs. |
Non dicendo la verita' ... a volte mi sento come se fossi sull'orlo di un precipizio, mentre guardo le onde infrangersi, e nessun luogo dove andare, se non giu' | Not telling the truth... sometimes I feel like I'm at the edge of a cliff, looking down at the crashing surf with nowhere to go but down. |
Non ti piacerebbe vederlo infrangersi contro la vetrata? | (GRUFFLY) Wouldn't you like to see that brick go through that store window? |
Vostra moglie... che guarda le onde infrangersi, tutta sola a Hove. | Your wife, watching the sea roll in all alone down in Hove. |
- Spero che a Capeside High nessuno abbia infranto regole o compromesso l'integrità dell'esame. | -l hope nobody at Capeside High has done anything wrong, broken any rules... |
Ce l'ha fatta, gente, ha infranto il suo record precedente! | He's done it, folks, breaking his previous record. There's a record? |
Ha fatto tutto quello che gli hai chiesto, ha trovato fondi e personale per il suo dipartimento, non ha infranto nemmeno il codice della strada. | He's done everything you've asked-- funded and staffed his own department. Hasn't even broken as much as a traffic law. |
Oggi si e' svegliato, ha infranto la legge, l'hanno beccato e si e' perdonato. | But it's a tough job. Take today. The president woke up, broke the law, got caught, he pardoned himself. |
Senta, un'ora fa... stavo andando alla Grand Central Station a prendere il resto del denaro e... continuavo a pensare a cio' che avevo fatto e come... avessi infranto quella promessa fatta a me stesso e... alla mia famiglia. | Look, an hour ago, I was walking to Grand Central to get the rest of the cash, and I just... I kept thinking about what I'd done, how I'd broken that promise to myself and my family. |
In condizioni estreme... le regole si infrangono. | In extreme conditions, the rules break down. |
Le onde che si infrangono li' sono imponenti. | I don't know. There's massive breakers there. |
Le regole del gioco non si infrangono. | One doesn't break the rules. Sorry. |
Lo so, e' che... non voglio fare la fine di chi viene a Los Angeles coi propri sogni per scoprire che Los Angeles e' il luogo dove si infrangono i sogni. | I know. It's just, I don't want to end up like everybody else who comes to L.A. with dreams only to find that L.A. |
delle sonde inviate dalla Terra nel 1977. All'inizio del ventunesimo secolo, questi apparecchi appartenenti all'era della disco ci hanno inviato delle informazioni che indicavano che le linee di campo magnetico del Sole non si riuniscono in maniera regolare, ma si infrangono e si riformano violentemente in una specie di schiuma magnetica, | In the early 21st century, these disco-era devices sent back information indicating that the Sun's magnetic field lines don't flow smoothly together; they break up and reform into violent magnetic froth, and each bubble in that froth is 100 million miles wide. |
Solo perche' ci tengo molto a te, e non voglio vedere che le tue piccole speranze si infrangano. | Only because I care about you, and I don't want to see your little hopes get dashed. |